English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Просто дай мне секунду

Просто дай мне секунду translate Turkish

46 parallel translation
Просто дай мне секунду.
Bir dakikaya ihtiyacım var.
Просто дай мне секунду, Джордж!
Bana bir saniye ver George!
- Просто дай мне секунду.
- Bir saniye ver ona.
- Да, просто дай мне секунду.
- Evet, bana beş dakika müsade etsene.
- Погоди, просто дай мне секунду.
- Bekle bir dakika.
Эй, милая, Просто дай мне секунду.
Selam, tatlım, bana bir saniye ver.
Пожалуйста, просто дай мне секунду, чтобы сказать.
Konuşmama izin ver, lütfen.
Просто дай мне секунду, Дек. Просто дай мне... секунду здесь и...
Bir saniye ihtiyacım var. "Bir şey çıktı, buluşmayı iptal etmek zorundayım."
- Просто дай мне секунду.
- Bana bir saniye ver.
Просто дай мне секунду.
Bana bir saniye verin. Burası benim dünyam.
- Просто дай мне секунду.
- Bir dakika konuşayım lütfen.
Просто дай мне секунду...
Bir saniye izin ver...
Просто дай мне секунду.
Bir dakika müsaade et.
Просто... просто дай мне секунду. Как?
Nasil?
- Просто дай мне секунду.
- Bir saniye bekle.
- Просто дай мне секунду.
- Bir saniye müsade et.
Просто дай мне секунду.
Bir saniye müsade et.
Просто дай мне секунду.
Sadece bana bir saniye verin.
Просто дай мне секунду.
Bir saniye ver bana.
Я не могу сделать его выше ; просто дай мне секунду
Yükseltebilirim, bir saniye ver.
Дженна, просто дай мне секунду, пожалуйста.
- Jenna, bana biraz müsaade et, lütfen.
Просто дай мне секунду.
- Bir saniye.
Просто дай мне секунду, хорошо?
Ya hayır derse?
Просто дай мне секунду.
Biraz zaman ver.
[Рычит] Просто дай мне секунду. Мне надо подумать.
Bir saniye, düşünmem gerek.
Просто дай мне его на секунду.
Bir dakikalığına ver.
Просто дай мне ее на секунду.
Sadece 2 dakakilığına istiyorum.
Извини, дай мне секунду, я просто...
Merhaba, kim olduğunu biliyorum ama bir saniye izin ver, ben...
Просто дайте мне подумать секунду.
Bir saniye düşünmeme izin verin.
Просто дайте мне одну секунду.
Bir saniye yeter.
Просто... дайте мне секунду, хорошо?
Biraz izin verir misin?
Просто дайте мне секунду.
Bana bir saniye ver.
Просто дайте мне секунду, ок?
Bana bir saniye izin ver, tamam mı?
Да, просто мне нужно присесть на секунду.
Evet, sadece az oturmak istedim.
- Просто дайте мне секунду.
su an bu otobüste.
Просто дайте мне секунду, хорошо, Майкл?
Bir saniye müsade et, Michael.
У меня есть его контактная информация, записи сделок, У меня даже есть его прекрасное лицо на видео, если хотите. Просто дайте мне секунду.
İletişim bilgileri, hesap hareketleri, hatta elemanın güzel yüzünün videosunu bile verebilirim, eğer isterseniz.
- Просто дай мне гребаную секунду!
- Bir saniye izin verirsen...
Просто дайте мне секунду.
Bir saniye.
Просто дай мне... Подожди одну секунду
Bana biraz...
Просто дайте мне секунду.
Bekleyin. Bana bir saniye verin.
Просто дайте мне секунду.
Bana zaman tanıyın.
Просто дай мне секунду, окей?
Bir saniye izin verin, tamam mı?
Просто дай мне одну секунду, я вас провожу...
Bana biraz müsaade et. Seni yolcu edeceğim.
Просто дайте мне секунду.
Hemen geleceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]