Просто дай мне шанс translate Turkish
58 parallel translation
Просто дай мне шанс.
Bana bir şans ver, olur mu?
Просто дай мне шанс.
Bana bir fırsat tanı.
Дай, просто дай мне шанс, мужик.
Bana bir şans ver, adamım.
Просто дай мне шанс, чтобы я мог показать тебе, что я...
Bana bir fırsat versen...
Просто дай мне шанс. И я докажу тебе.
Sadece bir şans ver, sana kanıtlayacağım.
Просто дай мне шанс все объяснить
.. açıklamam için bana fırsat ver.
Просто дай мне шанс
Bana bir şans ver.
Просто дай мне шанс избавиться от всего этого.
Olup bitenden uzaklaşmam için bana bir şans ver.
Просто дай мне шанс.
Bana bir şans ver.
Джулс, мне нравится тот факт, что ты присматриваешь за мной, но иногда ты должна позволить мне помочь. Просто дай мне шанс.
Jules, bana göz kulak olmanı gerçekten seviyorum,... ama bazen de benim sana yardım etmeme müsaade etmen gerek.
Просто дай мне шанс, хорошо?
Bana bir şans ver, tamam mı?
Пожалуйста, просто дай мне шанс показать настоящего Лестера Патэла.
Sana gerçek Lester Patel'i göstermem için bana bir şans ver.
Просто дай мне шанс.
Bana şans ver.
Просто дай мне шанс объясниться, ладно?
Sana bunları açıklamak için bana bir şans ver. Tamam mı?
Просто дай мне шанс, и я...
Bana bir şans tanı...
Просто дай мне шанс.
Lütfen bana bir şans tanı.
Просто дай мне шанс попробовать.
Denemem için bir şans verir misin?
Просто дай мне шанс это доказать.
Sadece kanıtlamam için bana bir şans ver.
Просто дай мне шанс и ты увидишь.
Bana bir şans ver göreceksin.
Просто дай мне шанс.
Sadece bir şans ver.
Просто дай мне шанс.
Sadece bir şans ver bana.
Послушайте, просто дайте мне шанс.
Bana bir şans verseniz.
Просто дай мне шанс доказать тебе это.
Bana bir fırsat ver ve bunu sana kanıtlayayım.
Просто дай мне еще один шанс, малышка.
Sadece bana bir şans daha ver, bebeğim.
просто дайте мне еще один шанс профессор Сильвестр.
Bana bir şans daha verin, Profesör Silvestre.
Просто дай мне второй шанс.
Bana ikinci bir şans ver lütfen.
Нет, нет, нет, подождите, Просто дайте мне второй шанс.
Hayır, yo, yo bekle, bana bir saniye izin ver.
Пожалуйста, просто дай мне еще один шанс.
Lütfen, bir şans daha verin.
Просто дай мне еще один шанс.
Bana bir şans daha ver.
- Ты чего там дуешься? - Да просто всем выпал шанс развестись, но только не мне.
- Hiç işte, benim dışımda herkes boşanıyor diye.
Я исправлюсь. Просто... дай мне шанс
Daha iyisini yapabilirim, bana bir şans ver.
Пожалуйста, просто дайте мне шанс.
Lütfen bana bu şansı tanıyın.
Слушай, просто дай мне еще один шанс.
Bana son bir şans daha ver. İçerden bir kaynağım var.
Просто дайте мне шанс.
Nokta, tamam mı? Bana bir şans ver.
не знаком с твоей работой, просто дайте мне шанс снова сделать нас лучшими.
Sadece bana bir şans verin, yeniden mükemmel olalım.
Пожалуйста, просто дай мне еще один шанс.
Tekrar etmek düzelmenin bir parçasıdır. Lütfen, bana bir şans daha ver.
Просто... Просто дай мне ещё шанс.
Bir şans daha ver bana.
Просто дай мне еще один шанс
Bana son bir şans ver.
Дай мне просто шанс.
- Bana bir şans verecek misin?
Просто дай мне еще один шанс.
Bana bir şans daha verebilir misin?
Просто дай мне второй шанс, хорошо?
Bana bir şans daha ver, tamam mı?
Просто дай мне еще один шанс?
Bana bir şans daha versen?
Мой последний шанс. Просто дай мне помочь тебе.
Son şansım, bırak da sana yardım edeyim.
Просто дайте мне шанс!
Sadece bana bir şans ver.
Просто дайте мне шанс, позвольте мне доказать это самой.
Bana bir fırsat ver. Kendimi kanıtlayabilirim.
Просто дай мне еще один шанс.
- Bana bir şans daha vermen lazım sadece.
Просто дайте мне шанс уйти через запасной выход и убежать
Arka kapıdan çıkmam ve ve kaçmam için bir şans ver.
Просто.. Дай мне шанс объяснить всё.
Sadece anlatmak için bir fırsata ihtiyacım var.
Просто дайте мне шанс договориться с вами.
Düşünmek için birkaç dakika ver.
Просто дай мне последний шанс доказать тебе, что ты ошибаешься.
.. sana haksız olduğunu kanıtlamam için bana son bir kez şans ver.
Понимаешь, просто... Пожалуйста, дай мне шанс сделать это, и сделать правильно.
Pekala, sadece lütfen telafi etmem için bana bir şans ver.
просто дай мне знать 87
просто дай знать 32
просто дай мне 66
просто дай мне время 19
просто дай 22
просто дайте мне знать 42
просто дайте мне 20
просто дай мне минутку 33
просто дай мне минуту 23
просто дай мне немного времени 23
просто дай знать 32
просто дай мне 66
просто дай мне время 19
просто дай 22
просто дайте мне знать 42
просто дайте мне 20
просто дай мне минутку 33
просто дай мне минуту 23
просто дай мне немного времени 23
просто дай мне секунду 32
дай мне шанс 164
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости за всё 46
прости за все 36
прости 50763
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
дай мне шанс 164
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости за всё 46
прости за все 36
прости 50763
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
просто 17614
проститутка 296
просто дыши 316
проститутки 113
простите за ожидание 30
просто сделай это 433
просто нет слов 19
простите за беспокойство 338
просто расслабься 429
простите за опоздание 252
проститутка 296
просто дыши 316
проститутки 113
простите за ожидание 30
просто сделай это 433
просто нет слов 19
простите за беспокойство 338
просто расслабься 429
простите за опоздание 252
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто знай 230
просто скажи 1297
просто интересно 282
простите нас 254
простите ее 24
простите за мой французский 19
просто так получилось 77
простить 68
просто я 681
просто знай 230
просто скажи 1297
просто интересно 282
простите нас 254
простите ее 24
простите за мой французский 19
просто так получилось 77