Я уже иду translate Turkish
294 parallel translation
Хорошо. Скажи им, я уже иду.
Hemen geleceğimi söyle.
я уже иду
Bekleyin, geliyorum.
Я уже иду, Джано.
Geliyorum lano.
Я уже иду, Харви.
Geliyorum Harvey.
- Да, я уже иду.
- Tamam, geliyorum.
Минуточку, я уже иду.
Bir dakika, geliyorum!
Подождите, я уже иду.
Bekle, geliyorum.
Я уже иду... сейчас!
Hemen... geliyorum!
Сейчас, я уже иду!
Bu baron!
- Я уже иду.
Gidiyorum.
Я уже иду.
Hemen geliyorum. Alarm.
Я уже иду, ладно?
Şimdi geliyorum, tamam mı?
Я уже иду.
Gidiyorum.
Я уже иду.
Geliyorum
- Да, именно. Я уже иду.
- Şimdi gelsem, Barry?
Я уже иду.
Yoldayım.
- Ничего, я уже иду.
Tamam. Gidiyorum.
Я уже иду!
Geliyorum!
Мы сейчас это проверяем. Я уже иду.
Geliyorum.
- Неважно, я уже иду.
Sorun değil, bakarım.
Я уже иду.
Haydi ama! Bekleyin!
Я уже иду.
Hemen oraya geliyorum.
Я уже иду.
Hemen geliyorum.
Ну, я... Я уже иду спать.
Ben yatmaya gidiyorum.
- Я уже иду.
- Ben gidiyorum.
Я уже иду... и попытаюсь увидеть, если смогу что-то поближе.
Neler olduğuna... yakından bakmaya çalışacağım.
Скажите ему, что я уже иду.
Gideceğimi söyleyin.
- Я уже иду!
- Geliyordum zaten!
Подожди, я уже иду.
Bekle, bende geliyorum.
Я уже иду.
Gitmem gerekiyor.
- Я уже иду.
- Başlıyorum.
- Что это, Базз? - Молли! Я уже иду, лапочка.
Ne oldu, Buzz?
Я уже иду, парни!
Geliyorum çocuklar!
Я уже иду.
İniyorum aşağıya.
Я уже иду. Тут улицу перегородили.
Yoldayım fakat... sivil savunma tatbikatına yakalandım.
Я уже иду, мон петит шу.
Geliyorum petibörüm.
Да иду я, уже иду!
Tamam, tamam, geliyorum!
Даг, я уже сказал - я иду домой.
Doug, sana eve gideceğimi söyledim.
Теперь, когда я выхожу с работы, я уже не иду в такие места.
Ofisten çıktığımda, böyle yerlere gelmez oldum.
Я иду уже час.
Bir saattir yürüyorum.
Короче, я иду в спальню с Мэтью. А они уже выходят оттуда.
Kısacası, Mathieu'yle yatmak için odaya girdiğimde onlar yerdeydi ve çıkmaya hazırlanıyorlardı.
Я уже иду.
Geliyorum.
- Ого.. значит я иду уже после?
Vay canına!
- Я уже иду!
Böyle ölmek istemiyorum!
Да, но представь : уже поздно, а я всё не иду? ..
Evet, fakat çok geç olsa ve... ortalıkta görünmesem?
Я иду уже три дня, и ни разу не увидел ни единого жука.
3 gündür yürüyorum bir tane bile böcek görmedim.
Я иду по этому далёкому краю уже много лет. Столько, сколько ты живёшь на свете.
Uzun yıllardır bir uzak yerden ötekine yürüyorum senin yaşadığın süre boyunca.
- Я сейчас иду в ванную... а когда выйду, тебя уже не будет.
Ben şimdi banyoya gidiyorum ve çıktığımda, burada olmayacaksın.
Я уже сменился и иду домой и вот, решил зайти напоследок.
Ben sadece eve gitmek için değiştirmiştim üstümü. Sonra şu son çağrıya da bakayım dedim. Harika.
- Я уже иду.
Geliyorum.
Я уже иду за почкой...
Onu korumama yardım etmelisin.
я уже поняла 50
я уже в пути 123
я уже поел 67
я уже это сделал 66
я уже понял 111
я уже поела 40
я уже еду 235
я уже закончила 29
я уже на месте 23
я уже 476
я уже в пути 123
я уже поел 67
я уже это сделал 66
я уже понял 111
я уже поела 40
я уже еду 235
я уже закончила 29
я уже на месте 23
я уже 476
я уже здесь 169
я уже не знаю 197
я уже забыла 49
я уже знаю 286
я уже сказала 217
я уже сказал 327
я уже не тот 47
я уже закончил 54
я уже говорила 251
я уже забыл 53
я уже не знаю 197
я уже забыла 49
я уже знаю 286
я уже сказала 217
я уже сказал 327
я уже не тот 47
я уже закончил 54
я уже говорила 251
я уже забыл 53