Я уже поела translate Turkish
39 parallel translation
Я уже поела, спасибо.
Ben yedim.
Я уже поела.
Sandviç almıştım.   Ben yemek yedim.
Я уже поела.
Yemek yedim.
- Я уже поела.
- Ben yedim.
Я уже поела.
Yemegimi yedim.
- Я уже поела.
Yedim bile.
Нет, я уже поела.
Hayır ben yedim.
- О, нет, я уже поела.
- Hayır yeni yedim.
Я уже поела немного.
Ben biraz içtim bile.
Спасибо, я уже поела.
Ben yemek yedim.
Я уже поела.
- Ben tokum.
- Я уже поела.
- Yedim çoktan.
Я уже поела.
Yedim zaten.
Спасибо, я уже поела.
Teşekkür ederim ;   yemek yemiştim zaten.
Я уже поела.
Çoktan yedim.
Нет, спасибо, я уже поела.
Yok.   Yedim ben.   Teşekkürler.
Вообще-то, я уже поела, так что...
Ben aslında yedim.
- Нет, я уже поела.
- Hayır.   Çoktan yedim.
Забыла - я уже поела.
Ben zaten yemiştim.   Unutmuşum.
Ты не положишь кусок мяса перед собакой и не будешь ожидать того что она скажет : "Нет, спасибо, я уже поела".
Köpeğin önüne et koyup, "Hayır, teşekkürler ben zaten yedim." demesini bekleyemezsin.
- Нет, спасибо, я уже поела.
- Yok sağ ol, yedim ben.
- Нет, спасибо.   Я уже поела.
- Hayır, Ben yedim.
Я уже поела.
Ben çoktan yedim.
Я уже поела.
- Yedim ben zaten.
Спасибо за предложение, но я уже поела.
Teklifin için teşekkürler ama ben zaten yedim.
Я уже поела
Ben çoktan yedim.
Я уже поела, Фердинанд.
Zaten yemek yedim Ferdinand.
- Я уже поела.
- Yedim ben.
- Нет, я уже поела.
- Yok, almayım.   Zaten bir şeyler yedim.
Я уже поела.
Zaten yemiştim.
В последний раз, когда я видела тебя, ты ела или уже поела.
Seni son gördüğümde, ya bir şeyler yiyordun ya da yediriyorlardı.
Я знаю, что ты уже поела.
Kalan yemek olduğunu biliyorum.
Я думаю, она уже начала догадываться, что если мы объединим симптомы с жестоким бывшим мужем, тем фактом, что она недавно поела, открытой дверью...
Eminim çoktan, semptomları dayakçı eski kocayla nasıl birleştirebileceğimizi düşünmeye başlamıştır...   Ne yediğiyle, açık kapıyla...
Я уже поела.
Ben zaten yedim.
- Я уже поела.
- Kahvaltımı yaptım zaten.
Я не голодна, потому что уже поела.
- Zaten yediğim için aç değilim.
Я вообще-то уже поела.
Zaten çoktan yedim.
я уже поняла 50
я уже в пути 123
я уже поел 67
я уже иду 233
я уже это сделал 66
я уже понял 111
я уже еду 235
я уже закончила 29
я уже на месте 23
я уже 476
я уже в пути 123
я уже поел 67
я уже иду 233
я уже это сделал 66
я уже понял 111
я уже еду 235
я уже закончила 29
я уже на месте 23
я уже 476
я уже здесь 169
я уже не знаю 197
я уже забыла 49
я уже знаю 286
я уже сказала 217
я уже сказал 327
я уже не тот 47
я уже закончил 54
я уже забыл 53
я уже говорила 251
я уже не знаю 197
я уже забыла 49
я уже знаю 286
я уже сказала 217
я уже сказал 327
я уже не тот 47
я уже закончил 54
я уже забыл 53
я уже говорила 251