Ben şimdi gidiyorum translate Russian
119 parallel translation
Bak, ben şimdi gidiyorum. Ama daha sonra gelebilir miyim?
Сейчас мне нужно идти, но я могу вернуться к вам позже?
Ben şimdi gidiyorum
Я ухожу.
Ben şimdi gidiyorum
Я еду туда прямо сейчас.
Ben şimdi gidiyorum.
Я сейчас ухожу.
Bay Sheldon? Bay Sheldon, ben şimdi gidiyorum.
Мистер Шелдон, я сейчас уйду.
Ben şimdi gidiyorum.
Я собираюсь идти туда теперь.
- Ben şimdi gidiyorum.
- Я иду прямо сейчас.
- Ben şimdi gidiyorum.
- Я пойду.
- Ben şimdi gidiyorum.
- Я идти сейчас.
ben şimdi gidiyorum.
Мне сейчас нужно уйти.
Ben şimdi gidiyorum.
А я поеду.
Ben şimdi gidiyorum.
А теперь я пошла
Ben şimdi gidiyorum.
Я пойду.
O zaman ben şimdi gidiyorum.
Позвольте откланяться.
Galiba şimdi ben hastaneye gidiyorum, sen tehlikenin kucağına dönüyorsun.
Думаю, мне пора в больницу, а тебе назад к опасности.
Snden ve buradaki herkesten bıktım! Ben gidiyorum hemen şimdi!
Как мне надоело, как вы мне все надоели!
Ben şimdi'quittez pas'a gidiyorum o zaman.
Не понял, не морочьте мне голову.
Ben şimdi hastaneye gidiyorum.
Я как раз собиралась к нему в больницу.
Ben şimdi Melinda'nın evine gidiyorum, seninle sonra görüşürüz.
Хорошо. Я поеду на квартиру Мелинды, увидимся после этого.
Sanırım şimdi de ben bir yerlere gidiyorum.
куда-нибудь поехать.
Ben şimdi gidiyorum.
Я побежал.
Evet, evet, evet... Ben oradaki büyük eve gidiyorum. Şimdi o alçak, tüm bu yılların hesabını vermek zorunda.
Пойду-ка я в хозяйский дом Пусть ублюдок ответит за всё.
Ben şimdi karakola gidiyorum. Sen de duş al ve yat.
Я поеду в участок, немного посплю, приму душ.
ben simdi gidiyorum, Noonim! gel... iceri gir, Na Yeong.
гЮУНДХ... яЮДХЯЭ.
Ben, şimdi tuvalete gidiyorum!
А сейчас я пойду в туалет!
Tabii ama araç var araç var. Örneğin ben şimdi 100 ile gidiyorum.
Да, но можно катиться и катиться.
- Şimdi senin de sakinleşmeye ihtiyacı var. Ben gidiyorum.
- Все, что мне нужно, чтобы ты успокоилась.
Ben şimdi banyoya gidiyorum ve çıktığımda, burada olmayacaksın.
- Я сейчас иду в ванную... а когда выйду, тебя уже не будет.
Ben, şimdi Joey'e eve döndüğünü söylemeye gidiyorum.
Пойду скажу Джоуи, что ты нашелся.
Ben de şimdi oraya gidiyorum.
Туда я и направляюсь сейчас!
Ben şimdi lavaboya gidiyorum.
Ладно, я схожу в туалет.
Şimdi, eğer özür dilemek istersen ben akrabalarımı bulmaya gidiyorum.
А теперь, с вашего позволения, я пойду к своему народу.
Ben şimdi ağacıma gidiyorum.
Я вернусь на дерево.
Şimdi, ben eve gidiyorum ve karım için yemek pişireceğim.
Я поехал домой готовить ужин для своей жены!
Ben babamı görmeye gidiyorum çünkü şimdi yapmam gereken işim bu.
Так вот, пойду встречусь с папой, потому что теперь это мой бизнес.
Şimdi ben New York City'e gidiyorum.
Теперь я ехать Нью-Йорк Сити.
Ben eve gidiyorum şimdi.
Я пошла домой.
Tamam, Steven, ben yılbaşı partisine gidiyorum., Ve şimdi benimle gelmezsen, başın büyük belaya girer.
Ладно, Стивен, я иду на эту рождественскую вечеринку, и если тыне пойдешь со мной прямо сейчас, то у тебя будут огромные проблемы.
Yoksa, bırakıp gitmezdin. Ve şimdi de ben seni bırakıp gidiyorum.
Иначе, ты бы не убежал А теперь я убегаю от тебя.
- Boğulsam da umrumda değil bu ölüm gemisinden hemen şimdi gidiyorum ben.
- Мне всё равно, даже если я утону, я заканчиваю этот смертельный круиз сию же минуту.
Hey, ben şimdi çıkıp fiestaya gidiyorum. Geri döndüğümde, siz pislikler burada olmasanız çok iyi olur.
Короче, я сейчас еду на фиесту, а когда вернусь - чтобы вас, говнюков, здесь в помине не было!
Ben şimdi oğlanları almaya gidiyorum, döndüğümde burada olmanı istemiyorum.
Я съезжу за мальчиками, и когда я вернусь... Тебя тут быть не должно.
Ben de şimdi gidiyorum...
Я ухожу.
Ben şimdi oraya gidiyorum.
Я отправлюсь туда.
Ben simdi gidiyorum.
А сейчас я уйду. улечу на самолете.
- İşe gidiyorum. - Şimdi mi? Ben polisim.
Я заставил ее пойти против ее убеждений.
Ben şimdi işe gidiyorum.
Послушай. Я сейчас иду на работу.
Ben şimdi buradan gidiyorum.
А теперь... я должен уехать.
Ben gidiyorum ve bir daha da geri gelmeyeceğim eğer sana borcum varsa şimdi söyle.
Ну, я ухожу и возвращаться не собираюсь, так что если я что-то вам должна, скажите сейчас.
Ben şimdi işe gidiyorum ama senin için radyoyu açıyorum.
Барни, я ухожу на работу, Но оставлю тебе радио.
Şimdi herkes iyi ve güvende olduğuna göre ben işe gidiyorum.
Раз все живы-здоровы, я на работу.
ben şimdi 21
ben şimdi ne yapacağım 18
şimdi gidiyorum 125
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben senin 31
ben seninim 27
ben şimdi ne yapacağım 18
şimdi gidiyorum 125
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben sana yardım ederim 22
ben severim 28
ben sana ne yaptım 18
ben senim 29
ben sana bakarım 23
ben seninleyim 22
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben sana yardım ederim 22
ben severim 28
ben sana ne yaptım 18
ben senim 29
ben sana bakarım 23
ben seninleyim 22