English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben şimdi gidiyorum

Ben şimdi gidiyorum translate Russian

119 parallel translation
Bak, ben şimdi gidiyorum. Ama daha sonra gelebilir miyim?
Сейчас мне нужно идти, но я могу вернуться к вам позже?
Ben şimdi gidiyorum
Я ухожу.
Ben şimdi gidiyorum
Я еду туда прямо сейчас.
Ben şimdi gidiyorum.
Я сейчас ухожу.
Bay Sheldon? Bay Sheldon, ben şimdi gidiyorum.
Мистер Шелдон, я сейчас уйду.
Ben şimdi gidiyorum.
Я собираюсь идти туда теперь.
- Ben şimdi gidiyorum.
- Я иду прямо сейчас.
- Ben şimdi gidiyorum.
- Я пойду.
- Ben şimdi gidiyorum.
- Я идти сейчас.
ben şimdi gidiyorum.
Мне сейчас нужно уйти.
Ben şimdi gidiyorum.
А я поеду.
Ben şimdi gidiyorum.
А теперь я пошла
Ben şimdi gidiyorum.
Я пойду.
O zaman ben şimdi gidiyorum.
Позвольте откланяться.
Galiba şimdi ben hastaneye gidiyorum, sen tehlikenin kucağına dönüyorsun.
Думаю, мне пора в больницу, а тебе назад к опасности.
Snden ve buradaki herkesten bıktım! Ben gidiyorum hemen şimdi!
Как мне надоело, как вы мне все надоели!
Ben şimdi'quittez pas'a gidiyorum o zaman.
Не понял, не морочьте мне голову.
Ben şimdi hastaneye gidiyorum.
Я как раз собиралась к нему в больницу.
Ben şimdi Melinda'nın evine gidiyorum, seninle sonra görüşürüz.
Хорошо. Я поеду на квартиру Мелинды, увидимся после этого.
Sanırım şimdi de ben bir yerlere gidiyorum.
куда-нибудь поехать.
Ben şimdi gidiyorum.
Я побежал.
Evet, evet, evet... Ben oradaki büyük eve gidiyorum. Şimdi o alçak, tüm bu yılların hesabını vermek zorunda.
Пойду-ка я в хозяйский дом Пусть ублюдок ответит за всё.
Ben şimdi karakola gidiyorum. Sen de duş al ve yat.
Я поеду в участок, немного посплю, приму душ.
ben simdi gidiyorum, Noonim! gel... iceri gir, Na Yeong.
гЮУНДХ... яЮДХЯЭ.
Ben, şimdi tuvalete gidiyorum!
А сейчас я пойду в туалет!
Tabii ama araç var araç var. Örneğin ben şimdi 100 ile gidiyorum.
Да, но можно катиться и катиться.
- Şimdi senin de sakinleşmeye ihtiyacı var. Ben gidiyorum.
- Все, что мне нужно, чтобы ты успокоилась.
Ben şimdi banyoya gidiyorum ve çıktığımda, burada olmayacaksın.
- Я сейчас иду в ванную... а когда выйду, тебя уже не будет.
Ben, şimdi Joey'e eve döndüğünü söylemeye gidiyorum.
Пойду скажу Джоуи, что ты нашелся.
Ben de şimdi oraya gidiyorum.
Туда я и направляюсь сейчас!
Ben şimdi lavaboya gidiyorum.
Ладно, я схожу в туалет.
Şimdi, eğer özür dilemek istersen ben akrabalarımı bulmaya gidiyorum.
А теперь, с вашего позволения, я пойду к своему народу.
Ben şimdi ağacıma gidiyorum.
Я вернусь на дерево.
Şimdi, ben eve gidiyorum ve karım için yemek pişireceğim.
Я поехал домой готовить ужин для своей жены!
Ben babamı görmeye gidiyorum çünkü şimdi yapmam gereken işim bu.
Так вот, пойду встречусь с папой, потому что теперь это мой бизнес.
Şimdi ben New York City'e gidiyorum.
Теперь я ехать Нью-Йорк Сити.
Ben eve gidiyorum şimdi.
Я пошла домой.
Tamam, Steven, ben yılbaşı partisine gidiyorum., Ve şimdi benimle gelmezsen, başın büyük belaya girer.
Ладно, Стивен, я иду на эту рождественскую вечеринку, и если тыне пойдешь со мной прямо сейчас, то у тебя будут огромные проблемы.
Yoksa, bırakıp gitmezdin. Ve şimdi de ben seni bırakıp gidiyorum.
Иначе, ты бы не убежал А теперь я убегаю от тебя.
- Boğulsam da umrumda değil bu ölüm gemisinden hemen şimdi gidiyorum ben.
- Мне всё равно, даже если я утону, я заканчиваю этот смертельный круиз сию же минуту.
Hey, ben şimdi çıkıp fiestaya gidiyorum. Geri döndüğümde, siz pislikler burada olmasanız çok iyi olur.
Короче, я сейчас еду на фиесту, а когда вернусь - чтобы вас, говнюков, здесь в помине не было!
Ben şimdi oğlanları almaya gidiyorum, döndüğümde burada olmanı istemiyorum.
Я съезжу за мальчиками, и когда я вернусь... Тебя тут быть не должно.
Ben de şimdi gidiyorum...
Я ухожу.
Ben şimdi oraya gidiyorum.
Я отправлюсь туда.
Ben simdi gidiyorum.
А сейчас я уйду. улечу на самолете.
- İşe gidiyorum. - Şimdi mi? Ben polisim.
Я заставил ее пойти против ее убеждений.
Ben şimdi işe gidiyorum.
Послушай. Я сейчас иду на работу.
Ben şimdi buradan gidiyorum.
А теперь... я должен уехать.
Ben gidiyorum ve bir daha da geri gelmeyeceğim eğer sana borcum varsa şimdi söyle.
Ну, я ухожу и возвращаться не собираюсь, так что если я что-то вам должна, скажите сейчас.
Ben şimdi işe gidiyorum ama senin için radyoyu açıyorum.
Барни, я ухожу на работу, Но оставлю тебе радио.
Şimdi herkes iyi ve güvende olduğuna göre ben işe gidiyorum.
Раз все живы-здоровы, я на работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]