Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You never asked

You never asked перевод на турецкий

1,312 параллельный перевод
I'm surprised you never asked for a Bene Gesserit teacher before.
Daha önce bir Bene Gesserit eğitmeni çağırmamanıza şaşırdım.
How come you never asked me out then?
Peki neden çıkma teklif etmedin?
And you never asked again?
Ve bir daha da sormadın?
You never asked me if I had a boyfriend, but if I did, I would've said something...
Sen de bana sormadın ama... eğer erkek arkadaşım olsaydı söylerdim...
There were a few things I was game for you never asked.
Sormamana rağmen iddiaya girebileceğim başka şeyler de vardı.
You never asked permission in the book shop.
Kitapçıda hiç izin almıyordun.
You never asked me if I lived in Germany
Almanya'da bulunup bulunmadığımı hiç sormadınız.
You didn't know because you never asked.
Bilmiyordun, çünkü hiç sormadın.
You never asked how I felt about us working together.
Bana birlikte çalışmak konusunda ne hissettiğimi hiç sormadın.
But you never asked permission.
Ama sen asla izin almazdın.
- Is that so? Why have you never asked the relatives... if they needed some kind of help?
Niye akrabalara yardım isteyip istemediklerini sormadınız?
And you never asked me to. You know why?
Bunu benden istemedin. neden?
- You never asked.
- Asla sormadın.
- You never asked?
- Hiç sormadın mı?
I wet my fucking bed and you never asked why!
Kahrolası yatağımı ıslatıyordum ve bana nedeni hiç sormadın!
- Yeah. - You never asked us.
Bize hiç sormadın.
The questions that you never asked...
Bazı şeyleri hiç sormuyorsun.
Well, I never asked you to sabotage him or harm him in any way.
Onu baltalamanı ya da herhangi bir şekilde zarar vermeni asla istemedim.
You asked me to the dance but never took me.
Beni dansa kaldırmayı sordun ama asla beni götürmedin.
Please, buddy, I've never asked you for anything.
Lütfen dostum, senden hiç bişey istememiştim daha önce.
No, I just thought I'd ask the blunt question in case it was the right one and you needed someone to talk to about it and no one had ever asked you, so you've never been able to talk about it though you might've wanted to. No. No.
Soruyu sordum, çünkü konuşacak birine ihtiyacın olduğunu, konuşmak istesen bile kimsenin sana bunu sormadığını düşündüm.
You know, we never asked each other much.
Charley, birbirimize pek soru sormadık.
And secondly never answer the question that is asked of you.
Ve ikincisi sana sorulan hiçbir soruyu cevaplama.
Michelle, I'm gonna ask you something that I've never asked you before.
Michelle, sana daha önce hiç sormadığım bir soru soracağım.
Do you realize you've never once asked me what I see when I erase your memory?
Daha önceden bana hiç ne gördüğümü sormadığının farkında mısın? Senin hafızanı ne zaman sildim?
I never asked you for anything.
Senden hiç bir şey beklemedim.
I asked my parents and they told me, but they made me promise never to tell you.
Aileme sordum, anlattılar. Ama sana söylemememi tembihlediler.
I never asked you for a ride
Senden, hiç beni bir yerlere götürmeni istedim mi?
I asked you to dry my shoe's for me but I've never imagined that you would burnt a hole in it.
Senden ayakkabılarımı kurutmanı istemiştim. Ama onları kuruturken yakacağın hiç düşünmemiştim.
I never asked you to give up your career.
Ben kariyer vazgeçmek istemedim.
I just knew you'd never go out with me if I asked you straight, right?
Ben sadece düz, sağ sordu bana çıkmak asla biliyordu?
I never asked you to change it.
Senden bunu hiçbir zaman istemedim.
You know, I never asked for this. I never wanted this.
Biliyorsun, bunu hiçbir zaman istemedim.
I never should've asked you to pick me up.
Beni almanı hiç istememeliydim.
I never asked you. How was your movie tonight?
Bu gece film nasıldı diye sormadım.
You never even asked me.
Bana sormadın bile.
BUT AT LEAST HE NEVER ASKED YOU TO LIE. HE DIDN'T HAVE HIS ENTIRE FUTURE CAREER AT STAKE.
Çünkü kariyeri tehlikede değildi.
I just never imagined that when you actually asked, all I would say is...
Ama hiçbir zaman bunu bana sorduğunda,
- How come you never asked his name?
- Kimin?
- I never asked you...
- Senden kalmanı istemedim.
I've never once asked anyone for help, but I'm asking you now.
Daha önce kimseden yardım istemedim, ama şu anda senden istiyorum.
Mr Quinn, I never asked you how you figured out who Reynard really was.
Bay Quinn, Reynard'ın kim olduğunu nasıl anladığınızı hiç sormadım.
Steven, my family is falling apart, and you've never, ever even asked about it.
Steven, ailem parçalanıyor benim ve sen bir kez bile neler olup bittiğini sormadın.
Agent Fitzgerald, when you say he never asked for a lawyer during the ride... are you saying it's possible he could have asked for a lawyer at some other time?
Ajan Fitzgerald, yolculuk boyunca hiç avukat talep etmedi derken başka bir zaman avukat talep etmiş olabilir mi demek istediniz?
Smart that she never asked you for money.
Sana hiç paradan bahsetmemesi akıllıca.
I never asked you who you were or what you wanted
Sana asla kim olduğunu ya da ne istediğini sormadım.
It's because you never even asked.
Hiç sormadığın için.
I have never asked you to change.
Değişmeni hiç istemedim.
I never asked you for anything. Please let me go to this dance.
Senden şimdiye kadar hiç birşey istemedim lütfen bırak o dansa gideyim.
You know, I never asked to write your damn book.
Biliyorsun, kahrolası kitabını yazayım mı diye ben sormadım.
I never even asked what you want to do.
Ne istediğini hiç sormuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]