Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You never forget

You never forget перевод на турецкий

1,826 параллельный перевод
Well, it's just like riding a bike, you never forget.
Bu, bisiklet sürmek gibi. Asla unutmazsın.
I'm told that you never forget the smell of burning flesh.
Yanan bir bedenin kokusu unutulmazmış diye duydum.
You never forget how to ride, okay.
Umarım binmeyi unutmamışsındır.
Although, you never forget your worth.
Gerçi ilk paranı hiç unutmazsın.
You never forget this.
Bu iyiliğinizi asla unutmayacağım.
Yeah, you never forget your first one baby.
Evet, ilkler unutulmaz yavrum.
- You never forget Valentine's Day. - No.
Sevgililer Günü'nü hiç unutmadın.
You never forget it.
Asla unutamazsın.
You never forget.
Asla unutmazsın.
I will never forget the look in your eyes when you walked away from me.
Benden uzaklaşırken ki gözlerindeki bakışı hiç unutmayacağım.
You'll never forget her, right?
Hiç unutmayacaksın değil mi?
I'll never forget you.
Seni asla unutmayacağım.
No, you're never gonna forget about her.
Onu hiçbir zaman unutmayacaksın.
I'll never forget you.
Seni hiç unutmayacağım.
Never forget, what you should always be visualizing is yourself at your most powerful.
Bunu asla unutma. Hayal ettiğin şey senin her zaman en güçlü şeklin.
I promise that I will never forget you.
Seni asla unutmayacağıma söz veriyorum.
Never forget a pussy's face, you remember that.
Bir korkağın yüzü asla unutulmaz, bunu unutma.
This will be a night you'll never forget.
Asla unutamayacağın bir gece olacak.
I'll never forget what a trouper you were.
Nasıl bir kumarbaz olduğunu asla unutmayacağım.
The one you can never forget.
Hiç bir zaman unutamadığın.
I'll never forget about you.
Seni asla unutmayacağım.
Oh, yeah, she'll never forget you.
Seni hiç unutamayacağına eminim.
( Even if we'll never see each other gain, ) ( even if you forget me, )
"Bir daha asla görüşmesek de," "Beni unutsan bile,"
Never forget what you're dealing with.
Neyle uğraştığını asla unutma.
You're born alone, and you die alone, and this world just drops a bunch of rules on you to make you forget those facts, but I never forget.
Yalnız doğdunuz, ve yalnız öleceksiniz,... ve bu dünya, üzerinize yalnızca bir kurallar demeti serper. Bu gerçekleri unutmanız için. Ama ben asla unutmam.
"Anata wo Wasurenai" [Will never forget you]
~ Çeviri : PerSpEcTiF ~ Korea-Fans Çeviri Ekibi
"Will never forget you"
"Seni asla unutmayacağım"
Never forget your people, where you came from.
Hiçbir zaman, nereden geldiğini ve kim olduğunu unutmadı.
"I know how much pain this will cause you, but never forget how much I love you."
"Sana ne kadar acı vereceğini biliyorum. " Fakat seni ne kadar sevdiğimi asla unutma.
I was only here for a short time, but I will never forget you all. Thank you very much.
Burada kısa bir süre kaldım, ama hiçbirinizi unutmayacağım, Çok teşekkür ederim.
hoozuri shitara tokechaisonna yokogao When I nestle my face against you, you seem to melt tonari ni zutto itai kedo Even so, I want to be next to you forever yume no mori ga sugoshita toki wo kitto wasurenai I'll never forget the time we spent passing through the forest of dreams
Yüzümü senden çevirdiğimde, erimiş gibi görünüyorsun. Buna rağmen, sonsuza kadar yanında olmak istiyorum. Hayal ormanında geçirdiğimiz zamanı asla unutmayacağım.
( N8 ) shinu to kimatte mo Itsuka wa And if one day there will be no', ( N8 ) anata no koto no nai wasurerare amero As long as you'do not you forget it'never
Bir gün ölecek olsan da seni sevdiğim sürece seni asla unutmayacağım
Although I will have disappeared. You'll never forget me.
Ben ortadan kaybolacak olsam bile beni ebediyen unutmayacaksın.
You once said that Eun-sik would never be able to forget me.
Bir keresinde Eun-sik'in beni asla unutamayacağını söylemiştin.
I... will never forget this grace and pay you back.
Ben... Parayı geri ödemeyi ve bu iyiliği asla unutmayacağım.
But never forget where you came from, shorty It's all good
İyi akşamlar, ben Bob Woodruff.
Women who'll do things to you you'll never forget.
Kadınlar asla unutamayacağın şeyler yapar.
They'll give you a disease you'll never forget.
Asla unutamayacağın hastalıklar da bulaştırırlar.
You've never failed me, and I should never forget that.
Beni hiç yarı yolda bırakmadın ve bunu asla unutmamalıyım.
But I will never forget you.
Ama seni asla unutmayacağım.
You're always right and you remember when you're right... and you never let anybody else forget it.
Her zaman haklısın ve haklı olduğun herşeyi hatırlıyorsun. Kimsenin unutmasına da izin vermiyorsun.
The orphans of Kabul will never forget you.
Kabil'in yetimleri seni unutmayacaktır.
You're never gonna forget what you saw out there, do you understand?
Orada gördüklerini hiç unutmayacaksın, anladın mı?
You're never gonna forget what you saw out there.
Orada gördüklerini hiç unutmayacaksın!
You'll never be able to forget.
Bunları unutman asla mümkün olmaz!
Never forget that you are responsible... for the climate at the job interview.
İş görüşmesinde ortamın nasıl olacağının sizin sorumluluğunuzda olduğunu asla unutmayın.
But... never forget that you are Colin MacLeod of Clan MacLeod.
Ama sakın unutma sen MacLeod Klanı'ndan Colin MacLeod'sun.
And that you'll never forget how and who... got you to the chair.
Ve o sandalyeye nasıl ve kim sayesinde oturduğunu asla unutmayacaksın.
I'll never forget you, Flash.
Seni hiç unutmayacağım, Flash.
He could never forget you!
O seni asla unutmadı!
I don't know why, but I will never forget you.
Neden bilmiyorum ama seni hiç unutmayacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]