Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You never did

You never did перевод на турецкий

3,327 параллельный перевод
You never did get to thank me for saving your life.
Seni kurtardığım için bana hiç teşekkür etmedin.
You know, you never did tell me what kind of cancer you had.
Biliyor musun, bana hiç ne tür bir kanserin olduğunu söylemedin.
You never did.
Sen hiç istemedin.
You never did tell me.
Bana hiç anlatmadın.
- You never did say why you left.
- Gitme nedenini söylememiştin.
You never did say what happened to your wife.
Karına ne olduğundan hiç bahsetmedin.
You never did anything with the number?
Numarayla bir şey yapmadın mı?
So she can't know if you asked for help, which you never did.
Yani yardım isteseydin haberi olmazdı, ki yardım istemedin.
You never did nothing for nobody!
Kimseye bir kez yararın dokunmadı!
She was waiting for you to leave so she could have sex with me, but you never did.
Benimle yatabilmek için, senin gitmeni bekliyordu. Ama sen gitmedin.
Yep, and you also shorted out my boombox, which you said you'd replace and you never did.
Ayrıca yenisini alacağını söylediğin ve asla almadığın boombox'ıma da kısa devre yaptırmış oldun.
You never did make much sense.
Bunu hiç fark etmemiştim.
Something you never did.
Senin hiç yapmadığın şeyler.
I... But never once, did I spend a day not thinking about you.
Sizi düşünmeden bir gün bile geçirmedim.
I never knew that you did that.
- Bunu yaptığını hiç bilmiyordum.
You know, we did talk about setting something up for 9 : 30 this morning, but he never got back to me.
Bu sabah saat 9.30 için plan yaparız diye konuşmuştuk. Ama bir daha dönmedi bana. Belki telefonuna yanlış yazmıştır.
it was never discussed. Whenever I'd see articles about you or anything, I'd say, "Harry, did you see the article?"
Ne zaman senin hakkında bir yazı görsem, derdim "Harry, yazıyı gördün mü?".
I did, but you never showed because you were too busy banging waitresses at the waffle house.
Yapardım ama gelmezdin çünkü sen o sırada gözleme evindeki garsonlarla düşüp kalkıyordun.
Tessa, I never meant for things to go the way they did, you know?
Tessa, yaşananların bu şekilde olmasını istemezdim?
You never had that, did you?
Bu sevgiyi hiç tatmadın, değil mi?
Did you stuff him into that shed because someday he will become a tribal chief and you never will.
Onu oraya tıktın çünkü o bir gün kabile şefi olabilecekken sen olamayacaksın.
You never had that, did you?
Senin asla olmadı değil mi?
Then you started talking about what you did, about travel and finance, and I thought, "This man's brilliant in a way that I have never known."
İşin hakkında konuşmaya başladın seyahat ve finans hakkında. Düşündüm ki "Bu adamın göremediğim bir dehası var."
You made four calls last week, but the police never did respond?
Geçen hafta dört kez aramışsın ama polis hiç cevap vermemiş, öyle mi?
I never did anything. I bet both of our lives you did.
İkimizin de hayatı üstüne bahse girerim ki yaptın.
You never wanted a garment from me, did you, ma'am?
En başından beri benden elbise istememiştiniz zaten, değil mi?
You never got your lifeline package from daddy, did you?
Babacığından o yardım paketini alamadın, değil mi?
Don't say I never did anything for you.
- Senin için hiçbir şey yapmadığımı söyleme sakın.
You were always whining "you're abusing me", "you're abusing me", even though you never did any work.
Önüne gelene "Bu ne cüret! Bu ne cesaret! ." deyip duruyordun.
Did you never consider it is in here, in this room?
Nedenimin burada, bu odada olduğunu hiç düşündün mü?
When I heard that you were a girl, I thought I can never forgive you... but I did.
Kız olduğunu öğrendiğimde, seni asla affedemeyeceğimi düşündüm... ama affettim.
No, you did not, and I... I never wanted that for my daughter.
Hayır, büyümedim ve kızımın da öyle büyümesini istemiyorum.
They never admitted anything else to you, did they?
Aksini asla kabul etmediler, değil mi?
You never had anyone talk to you about this, did you?
Kimse bu konuda sana bir şey anlatmadı değil mi?
Tell me, did you never discuss your dreams with Dr. Polito?
Doktor Polito'yla rüyalarinizi konustunuz mu hiç?
What you did can never be fixed.
Yaptığın asla düzelmeyecek bir şeydi.
Never mind, Papa Bekir. You did well. Let's keep drinking!
Boşver Bekir baba, iyi yapmışsın, haydi devam.
Even if I did kill Aiden, you'll never be able to prove it.
Aiden öldürmüş olsaydım bile bunu asla kanıtlayamazdınız.
You never recovered the original murder weapon, did you?
Orjinal cinayet silahını hiç bulamadınız değil mi?
I never did thank you.
Sana hiç teşekkür etmedim.
You know, now that I think of it, we never got to have our little celebration, did we?
Şimdi aklıma geldi de kutlamamızı yapamadık, değil mi?
Never. But you did.
Ama yaptın.
She never saw a penny of that fortune you allegedly put aside for her, did she?
Gerçekten Amanda Clarke'ın yaşadığı yer mi? Onun için sözde kenara koyduğun paranın tek kuruşunu bile göremedi, değil mi?
Not only did you bully a kid, which is horrible and cruel and never okay, but you lied to me.
Bir tek sataşmakla da kalmadın. Asla ona da toleransım yok ve yaptığın çok kötü bir şey ama bir de bana yalan söyledin.
I've never seen you before, and I did not take your money.
Önceden seni hiç görmedim ve paranı da almadım.
Things happen, things you wish never did, but that's for me to deal with,
Asla olmasını dilemediğin şeyleri yaşayabiliyorsun bazen. Ancak bu benim sorunum.
No, he gave me you and Corinne, and he never got to love you guys the way that I did.
Hayır, o da bana seni ve Corinne'i verdi. Sizin sevginize asla benim sahip olduğum gibi sahip olamadı.
Why did you never tell me?
Niçin bana anlatmadın?
You gave her a question that she can never solve. Did you have a fun time up here watching her try so hard to solve the problem?
Onu çözümü olmayan bir oyunun içine atıp buradan nasıl boşuna çabaladığını görerek dalga mı geçiyordunuz?
Did you come to see me because you felt unjust about never having cussed me out?
Bana küfür edip, kendimi haksız hissettirmek için mi geldin?
I guess he never did get you to sign them.
Sana bunları imzalatamadı galiba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]