Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You never do

You never do перевод на турецкий

6,365 параллельный перевод
Do you never doubt?
Hiç şüphe etmiyor musun?
You never do that.
Bunu hiç yapmazsın sen.
I was looking for toilet paper, which is something, evidently, you never do, because every time I come to your house,
Arıyordum tuvalet kağıdı, bir şey, belli ki, hiç, her çünkü zaman ben senin evine gelip,
Don't insult me. You do not owe me, and if you really care about me, you will never mention repaying me with a favor again.
Bana borçlu değilsin, ve beni gerçekten önemsiyorsan eğer bana geri ödemekten bir daha söz etmezsin.
♪ never found our way ♪ If I do, will you let me go?
- Verirsem gitmeme izin verir misin?
Whatever you do, you can never come back to Vega.
Ne yaparsan yap ama Vega'ya sakın geri gelme.
" I do this to give you what I never had,
Bunu sana hiçbir zaman sahip olmadığım bir şeyi vermek için yapıyorum.
- I never told you to do that.
- Bunu yapmanı senden hiç istemedim.
You may have the hat, but we both know you will never collect enough power to do what you want.
Belki şapka sende olabilir ama ikimiz de biliyoruz ki istediğini elde edebilmek için asla yeterince güç toplayamayacaksın.
I honestly never knew people could be so kind, and we want to do all we can to bring this boy up in a way that shows we deserve the trust that you put in us today.
İnsanların bu kadar nazik olabileceği hiç aklıma gelmezdi. Ve bu çocuğu büyütürken bugün bize duyduğunuz güvene layık olmaya çalışacağız.
I want to do something you've never done with anyone else before.
Seninle daha önce hiç kimsenin yapmadığı bir şey yapmak istiyorum.
I'd never do a favor for you.
Daha çok kızla konuştukça, bu konuda daha iyi olacaksın.
I would never do anything to hurt you.
Sana zarar verecek bir şeyi asla yapmam.
You never learn, do you?
Asla bunu öğrenmedin, öğrendin mi?
And there's a 100 % chance I'll never ask you to do my taxes.
Ve % 100 ihtimalle senden vergimi hesaplamanı istemeyeceğim.
I want you to do this because I've never asked you for a thing, and the first time I am, it's a favor for someone else.
Bunu yapmanızı istiyorum çünkü sizden daha önce hiçbir şey istemedim ve şimdi ilk kez başka birisi için bir şey istiyorum.
Oh, there are a lot of things you never thought Mike Ross would do.
Mike Ross'un hiçbir zaman yapmayacağını düşündüğün çok şey var.
David never really explained what you guys do... something about trophies?
Paslanmışım. David kupalarla ilgili tam olarak ne yaptığınızı hiç anlatmadı.
No, that's something you would never do.
Hayır, bunu asla düşünmezsin.
You know, we ought to be able to mess with them pretty good and have them keep running, but with all the computers and stuff that's on new cars, you could never do that to them.
Onlara iyi müdahale etmek ve çalışır halde tutmak zorundasınız. Ama yeni arabalardaki tüm bu bilgisayar zımbırtıları yüzünden onlara böyle şeyler yapamazsınız.
- So how do you explain the science you can text of "The Minstrel Boy" if you've never heard it before?
Bilim gibi. Peki, hayatında hiç duymadığın halde "The Minstrel Boy" şarkısının sözlerini bilmeni bilim nasıl açıklıyor?
Well, you never know what's coming, do you?
Ne zaman ne olacak bilemiyorsun, değil mi?
If you've never done this before, how do you know?
Daha önce yapmadıysanız nereden biliyorsunuz?
I want you to look like you understand the gravity of the situation, and you're never gonna do it again.
Konunun ciddiyetini anlamış ve bir daha yapmayacakmışsın gibi bakmanı istiyorum.
I know you'd told me never to leave the house without my face on, but as a corpse, this is the best I can do for your Ice Ball.
Makyaj yapmadan evden hiç çıkma demiştin ama ceset olarak Buz Balo'na en iyi bunu yapabildim.
Erol, do you never stop talking?
Erol, seriye bağladın yine.
If you do, I'll never forgive you.
Valla hakkını helal edersen ben sana hakkımı helal etmem ha.
You can sit here and get drunk and then vomit and cry, and I can never get any prep for my presentation done, or we can do something about this.
Ben de sunumun için hazırlanamamış olurum ya da bu konuyu çözmeye çalışabiliriz.
And then days went by, and you still never said anything, so I thought it couldn't possibly be true, because what kind of person would do something like that... would let me sit there and talk like an idiot
Günler geçti, yine de bir şey söylemedin. Ben de bunun doğru olamayacağına karar verdim. Nasıl bir insan hiçbir şey söylemeden yanımda oturup aptal gibi konuşup durmama izin verir?
But she could never do this. Oliver, you are one of the smartest men I've known.
Oliver, sen tanıdığım en zeki adamlardan birisin.
My husband would never let you do that.
- Kocam bunu yapmanıza asla izin vermezdi.
- Exactly how do you plan on investigating a murder When you can't visit the crime scene, Never question a witness, never review the evidence?
Cinayeti tam olarak olay yerini incelemeden hiçbir tanığı sorgulamadan ve kanıtları incelemeden nasıl çözmeyi planlıyorsun?
No, I mean, I've done this... what we're about to do. I have just never done that thing where... oh, you know.
Demek istediğim bunu bir ambarda otururken hemen sonra yataksın hemen sonra yataksın
Because she is my sister and she would never do what you say.
Çünkü o benim kardeşim ve yaptığını söylediğin şeyi asla yapmaz.
Why do you think you never met her?
Onunla neden hiç görüşemediğini sanıyorsun?
You never want to talk anymore, do you?
Artık benimle konuşmak istemiyorsun değil mi?
You will never collect enough power to do what you want.
İstediğini elde etmeni sağlayacak kadar gücü asla toplayamayacaksın.
I was going to give this to you when I won first place but I never got to do that, so I'm giving it to you now.
Birinciliği kazandığım zaman sana verecektim ama yapamadım, bu yüzden şimdi veriyorum.
Didn't the misbehavior of the Mr. Other CEO Guy just sensitize you to not letting Camilla do the same thing and encourage you to say, "Never again"?
Diğer CEO Bey'in hatalı davranışı Camilla'nın aynı şeyi yapmaması konusunda daha hassas hale getirip,... bir daha asla yapmamasını söylemeniz için sizi cesaretlendirmedi mi?
"never send your people to do something that you wouldn't do yourself."
"Kendin yapmayacağın bir şey için kimseye bir şey yaptırtma."
I've known you for a lot of years and I've never seen you do laundry.
Seni kaç zamandır tanıyorum ve hiç çamaşır yıkadığını görmedim.
I want you all to know that I would never ask any of you to do something that I'm not willing to do myself.
Hepiniz şunu bilin ki, kendim yapmak istemediğim birşeyi asla sizin yapmanızı istemem.
Also, if you do decide to come back to chambers academy I promise to never come near you again in any capacity.
O yüzden, eğer Chamber Akademisi'ne geri dönmeye karar verirsen sana bir daha asla yaklaşmayacağıma söz veriyorum.
But I'll never do that to you.
Ama bunu sana asla yapmayacağım.
Do you know she never once let me pick out the tree?
- Biliyor musunuz Noel agacını hiç benim seçmeme izin vermedi?
He does what you do- - outs fake SEALs, but I never heard of you.
O da senin gibi, SEAL'deki sahteleri buluyor ama senin adını hiç duymadım.
But you've never made an effort to do that.
Ama bunu yapmak için hiç efor sarf etmiyorsun.
That means keep it simple, stupid, not kiss, which you should never try to do during a hug.
Bu da olayı basit yap prensibidir, öpücüğü değil. Yani, sarılma esnasında bunu yapmayı denememelisin.
And they go, "You can't do that. You'll never get anywhere."
Hiçbir yere varamazsınız. " dediler.
Yeah, you should always walk your walk, stay true, do what you're doing,'cause you never know when you might plant a seed and something might happen, you know.
Kendin ol. Her zaman yaptığını yap. Ektiğin bir tohumun ne zaman meyve vereceğini bilemezsin.
I do, and no matter how much I missed you or how much pain I was in, I never would have erased everything we ever had.
Ben hatırlıyorum ve seni ne kadar özlesem ve ne kadar acı çeksem de yaşadıklarımızı sildirmeyi aklıma bile getirmezdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]