Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You never said

You never said перевод на турецкий

3,309 параллельный перевод
Hey, you never said, "don't bang my cleaning lady."
Temizlikçimi becerme demedin ki.
You never said they were gonna be old movies.
Eski filmleri izleyeceğimizi söylememiştin.
You never said she was a goat.
Keçi olduğunu söylememiştin hiç.
You never said the U.S. government was looking for you.
ABD Hükümeti'nin seni aradığından hiç bahsetmedin.
You never said how long it had been. It's 15 months.
Ne kadar geçtiğini hiç söylememiştin. 15 ay olmuş.
You said you never said that.
Hani öyle bir şey dememiştin?
I'm going to pretend you never said that.
Bu söylediğini duymazlıktan geleceğim.
♪ I'll never say enough ♪ ♪'Cause it was not said to you ♪
* Çünkü söylenmemişti sana *
Sorry about that stuff I said about you never having gone anywhere. I never have gone anywhere or done anything. Why?
Daha önce hiçbir yere gitmemiş olman konusunda söylediğim şeyler için üzgünüm.
I never said this woman's laptop had anything to do... you knew that she wasn't involved in your investigation from the beginning, and you let us believe so.
Bu kadının soruşturmana dahil olmadığını başından beri biliyordun ve bizi de buna inandırdın.
I never said thank you.
sana hiçbir zaman teşekkür etmedim.
I thought you said a man should never wear pastel unless he's a black guy on Easter.
Bir adamın, paskalya günü siyahi bir adama olmadığı sürece, asla pastel renkler takmaması gerektiğini söylemiştin sanki.
I never said any of that, but- - you were right all along.
- Başından beri haklıydın.
She said you never come in here, so...
Buraya hiç gelmediğinizi söyledi de...
I have never said that you are not good at what you do.
Ben hiçbir zaman yaptığın şeyde iyi olmadığını söylemedim.
Okay, you... You've never said that, but...
Böyle bir şeyi hiçbir zaman söylememiştin.
It happened, you dealt with it, and now, like you said, we're never talking about this again.
Oldu, çaresine baktın şimdi de, bu konuyu bir daha konuşmayacağız.
You mean after I said I had to go to the bathroom at dinner and never came back?
Şu, lavaboya gitmem gerek deyip asla dönmediğim yemekten mi bahsediyorsun?
You know that cool Prada jacket that you said my character would never wear?
Karakterimin asla giymeyeceği bir şey demiştin.
I never said you were an asshole!
Sana g.t falan demedim!
Well, like you said, I'm never gonna convince you that Red John killed your sister.
Söylediğin gibi, seni asla ikna edemeyeceğim Red John'ın kardeşini öldürdüğüne.
I never said that I didn't believe you.
Ben sana inanmadığımı söylemedim.
Look, I-I know the Gilmore case dragged up a lot of stuff between us from the past, but, for what it's worth, in Seattle I never said you were wrong.
Gilmore davasının geçmişte aramızda olan birçok şeyi ortaya çıkardığını biliyorum ama Seattle'da ne yaşanmış olursa olsun ben hiç yanıldığını söylemedim.
You said you told me about all the girls you've been with, but you never mentioned your cousin, the prostitute or Raj!
Birlikte olduğun tüm kızları anlattığını söylemiştin bana ama ne kuzeninden, ne fahişelerden ne de Raj'dan bahsetmiştin!
- ♪ said you'd never come back ♪ - ♪ but here you are again
* Asla dönmem diyordun * * ama buradasın şimdi *
Now you said that you've never seen him before.
Şimdi bunu daha önce görmediğini söylüyorsun.
When you said that you had never been there,
Daha önce orada bulunmadığını söylediğinde yalnızca gergin olduğunu düşünmüştüm.
So you've never said anything to him about it?
Ona bundan hiç bahsetmediniz mi?
I mean, we'd never have said this to you before but Dessie - is a dick.
Yani sana bunu daha önce hiç söylemedik ama Dessie pisliğin teki.
You said that your sister was hit by a car, but you never described the details, so I was wondering...
Kardeşine araba çarptı. Ama detayları anlatmadın. Ben ne olduğunu düşünüyordum.
U-unless you've never said anything stupid to a woman you were in love with, why don't you just stop what you're doing for a second and let the man finish?
Aşık olduğun bir kadına hiç aptalca bir şey söylemedin mi? Yaptığını bir saniyeliğine bırak da adam bitirsin.
He never said that to anyone. You were the only one until today.
Griffith böyle bir şeyi kimseye söylememişti.
He never said, but I had my theories, especially because this new stuff was such a musical departure for him, as I'm sure you noticed.
Hiç söylemedi, ama benim kendi teorilerim vardı özellikle farkına vardığınız gibi onun için müziği bırakmak gibi.
Governor, you've said that as president you will never apologize for America.
Sayın Vali seçilirseniz ABD adına asla özür dilemeyeceğinizi söylediniz.
June said she never even considered renting out your room after you left.
June sen gittikten sonra odanı başka birine kiralamayı aklından bile geçirmediğini söyledi.
You know, I've never said it before, but I'm a very big fan of your work, Dr. Pike.
Bunu daha önce söylememiştim ama işlerinizin büyük bir hayranıyım, Dr. Pike.
Okay, um, yesterday you told me that Mrs. Chang's blood results would be ready today, but then I called the lab, and they said you'd never submitted them.
Dün, Bayan Chang'in kan testi sonuçlarının bugün hazır olacağını söylemiştin. Ama laboratuvarı aradığımda kanı onlara göndermediğini söylediler.
General Choi Young, you said you never saw this statement before?
Komutan Choi Young. Bu makbuzu daha önce görmediğini söylemiştin değil mi?
I never said anything bad about you to her.
Ona senin hakkında tek bir kötü laf etmedim.
You've never said that before.
- Seni zor durumda bırakmak istemedim Henry.
She had quite a time when she was first married, but I said to her, "Never fear, Duchess, I'll get a baby out of you one way or another."
İIk evlendiğinde zorluklar yaşamıştı, ona dedim ki,... "Asla korkmayın Düşes, bir şekilde sizden bebeği çıkaracağım."
They said you never went there.
Ofise hiç gelmediğini söylediler.
You said you never watched it.
Berbat olduğunu söylemiştin.
You're the one who asked me to kill that man, asked me to do something that I said I would never do.
O adamı öldürmemi isteyen sendin. Benden hiçbir zaman yapmayacağımı söylediğim şeyi yapmamı istedin.
You said you'd never come back.
Bir daha geri dönmeyeceğini söylemiştin.
And you said you'd never ask.
Sen de hiç sormadığını söyledin.
I want to apologize for what I said earlier about you never finishing anything.
Daha önce söylediklerim için özür dilemek istiyorum. Hani şu senin hiçbir işi bitirememen hakkında söylediklerim için.
♪ You said I'll never leave you alone ♪
* Seni yalnız bırakmayacağım asla, dediğinde *
Said you never took off for two days in a row
Hiç peş peşe iki gün gelmemezlik yapmamışsın.
He said that you would never tell me about the kiss.
Öpücüğü bana asla söylemeyeceğini söylemişti.
She said that she never wants to see you again.
Seni bir daha asla görmek istemediğini söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]