Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You never can tell

You never can tell перевод на турецкий

655 параллельный перевод
You never can tell.
Bu işleri asla bilemezsin.
You never can tell when you'll want them.
Onlara ne zaman ihtiyaç duyacağını bilemezsin.
You never can tell when a fairy princess might come to your rescue.
Bir perinin ne zaman gelip seni kurtaracağını bilemezsin.
But as the situation is at the moment, with nobody minding his own business you never can tell what may happen.
Ama bu durumda kimse kendi işine bakmazken ne olacağı asla belli olmaz.
You never can tell what'll happen.
Ne olacağını sen söyleyemezsin.
- You never can tell if someone's around.
- Orası hiç belli olmaz. - İçeri gireyim.
You never can tell.
Al bakalım telefonu.
You never can tell what you'll see, can you, Peter?
Ne gördüğünü asla söylemezsin, söyler misin, Peter?
No, frankly I would not, but you never can tell.
Hayır, açıkçası değildi, ama belli de olmaz.
You never can tell how those things are going to turn out.
Bu şeylerin nasıl neticeleneceği asla kestirilemez.
Well, well. You never can tell about women.
Öyle bir kadının bu işi yaptığı kimin aklına gelir.
- Well, you never can tell about Leopold.
- Leopold'un işine akıl ermez.
- You never can tell about those things.
- Böyle işlerin sağı solu belli olmaz.
Well, you never can tell.
Görmeden asla bilemezsiniz.
You never can tell about these wells.
Bu kuyuların hali hiç belli olmaz.
You never can tell.
Hiç belli olmaz.
You never can tell.
Böyle konuşma.
You never can tell, can you?
Ne olacağı hiç belli olmuyor, değil mi?
I'll probably never get to do it, but, well, you never can tell, can you?
Muhtemelen rolü oynama şansım hiç olmayacak, ama belli olmaz değil mi?
You never can tell when an accident's gonna happen.
Ne zaman bir kaza olacağını asla bilemezsiniz.
Ah, you never can tell.
Bunu asla bilemezsin.
You never can tell.
Hiç belli olmuyor.
You never can tell you might destroy Some budding genius
Belli olmaz belki yeni gelişen bir dahiyi yok edebilirsiniz.
- You never can tell.
- Asla söyleyemezsiniz.
You never can tell.
Henüz bir şey belli değil.
- You never can tell.
- Asla bilemezsin.
But then you never can tell about us women.
Bununla birlikte biz kadınları asla tahmin edemezsin.
- You never can tell about us women.
- Biz kadınları asla tahmin edemezsin.
You never can tell until you look.
Bakmadan asla bilemezsiniz.
One thing that I can tell you with absolute certainty... is that I never... not even for a single moment... thought that it was my fault.
Kesin olarak söylüyorum ki bir kez bile, sadece bir kez bile benim hatam olduğunu düşünmedim.
Well, you can never tell how a woman feels by the way she acts.
Bir kadının davranışlarına bakarak neler hissettiğini asla anlayamazsın.
But you can never tell how these things will turn out.
Fakat asla bunun nasıl olduğunu söyleyemezsiniz.
I can tell you what an Indian will do to ya... but you never know what a woman will do.
Sana bir Kızılderilinin ne yapabileceğini anlatabilirim, ama bir kadının ne yapacağını asla bilemezsin.
You can never tell.
Asla söyleyemezsin.
I can never tell you how much this means to me.
Bunu benim için ne kadar önemli olduğunu sana anlatamam.
Knowing the Asterbrooks, I can tell you right now we'll never see that nickel again.
Asterbrookları iyi tanıdığımdan söyleyebilirim ki o 5 sentin üzerine soğuk su içebiliriz.
Not that I mind you in here, but I never can tell when I'll want some privacy.
Burada olmanı sakıncalı bulduğumdan değil, ama ne zaman yalnız kalmak isteyeceğimi söyleyemem.
As it is, you are the only one in the world that I can never tell.
Bu haliyle, dünyada bunu anlatamayacağım tek kişisin.
I can't never tell you how sorry.
Sana ne kadar üzgün olduğumu anlatamam.
You can never tell what she's thinking.
Ne düşündüğünü asla bilemezsin.
Never can tell when you'll need it.
Buna ne zaman ihtiyaç duyulacağı da belli olmaz.
Now I can tell you what I never could tell you before.
- Daha önce söyleyemediklerimi şimdi söyleyebilirim
You can never really tell on the phone.
Telefonda belli olmuyor.
You can never tell with women
Kadınları asla anlayamazsın.
Somebody decent. You never can tell about men, can you?
Erkeklerin nasıl olduğunu bilemezsin, değil mi?
You can come with us, but if you want to wait, then tell him, that I'll never work with him anymore.
Bizimle gelebilirsin. Onu beklemek istiyorsan,... Onunla asla çalışmayacağımı söyle ona.
You can never tell about the Marines.
Askerin hayatı belli olmaz.
You can never tell
Asla söyleyemezsiniz
I can't tell you anything about your father because I never saw him.
Baban hakkında sana hiç bir şey söyleyemem çünkü onu hayatımda hiç görmedim.
I feel I can tell you I have never really enjoyed your company very much.
İçimden gelerek söylüyorum, bana eşlik etmenizden hiç bu kadar zevk almamıştım.
YOU NEVER CAN TELL
Belli olmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]