Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You never have

You never have перевод на турецкий

11,680 параллельный перевод
I worry about you that you work so much, you never have time for a girlfriend.
Endişeleniyorum. Çok çalışıyorsun ve kız arkadaş için zamanın hiç olmuyor.
You never have, you never will, right, Champ?
Hiç etmedin, etmeyeceksin de, değil mi şampiyon?
Well, if it weren't for what you made me, I would never have become the man I always wanted to be.
Beni bu hale çevirmeseydin asla hep olmak istediğim adam olamazdım.
You... you made me believe in myself in a way I never have before.
Kendime hiç inanmadığım kadar inanmamı sağladın.
I feel something for you I have never felt before.
Senin hakkında, daha önce hiç düşünmediğim bir şey düşünüyorum.
Truth is, a lot of the times I don't really get the way you run this place, but... I have never seen a house come together in a crisis like yours did today.
Gerçek şu ki, birçok kez burayı nasıl yürüttüğünü anlayamadım ama bugün olduğu gibi kriz anında birlik olan bir merkez hiç görmedim.
Callie will come back, we will have a meal, you'll leave my house, and then I never have to see you again, okay?
Callie geri gelecek, yemek yiyeceğiz ve evimden ayrılacaksın. Bir daha hiç görüşmeyeceğiz.
Tomorrow morning, I am gonna file a request to be rematched with another program, and... you will never have to see me again.
Yarın sabah form doldurup başka bir programa atanmak isteyeceğim. Beni bir daha görmek zorunda kalmayacaksın.
You've never been poor, have you, Havisham?
Hiç fakir değildin değil mi, Havisham?
Oh, never mind. I forgot you can't have an adult conversation.
Neyse, seninle yetişkin muhabbeti yapılmadığını unutmuşum.
Besides, if you don't, you'll never know if you could have taken the fort with me defending it.
Ayrıca eğer kabul etmezsen kaleyi ben savunurken ele geçirip geçiremeyeceğini asla öğrenemezsin
Without you, I would have never said yes, so thank you.
Sen olmasan evet demeyecektim. Teşekkür ederim.
Have you never played this before?
- Daha önce hiç oynamadın mı?
"Why does it always have to be about sex?" "You never ask me about my day."
"Niye hep konu sekse geliyor?" "Hiç günün nasıl geçti diye sormuyorsun."
I tell you, Frankie, I have never been happier.
Hiç bu kadar mutlu olmamıştım Frankie.
Well, clearly you have some hard feelings toward them, but, Alicia, I would never use
Açıkçası onlara karşı acımasız duyguların olduğu belli,... ama Alicia, ben asla buradan topladığım bilgiyi...
Now I'm afraid you won't give yourself a chance, standing by that betrothal back in the day that should never have been made.
Artık tek korkum keşke hiç olmasaydı dediğim geçmişteki o nişanın yüzünden kendine bir şans tanımaman.
- So he may have had fantasies about you, but he never acted on any of them, did he?
- Hayır. - O halde, sizinle ilgili fantazileri vardı,... ama bunların hiçbirisini hayata geçirmedi, öyle değil mi?
You're never too old to have your nuts blown off.
Feleğini şaşırmak için asla yaşın geçmez.
Two independent investigators that have never met you.
Evet. Seni hiç tanımayan iki bağımsız dedektif.
Two people who have never met you.
Seninle hiç tanışmamış iki kişi.
Whoo! I have never been happier to see you.
Seni gördüğüme hiç bu kadar sevinmemiştim.
For those of you that have never seen a snare before, this is what it looks like.
Daha önce hiç görmemiş olanlarınız için gösteriyorum kapan böyle bir şey.
Are you telling me right now that even though you never tested three other swabs of separate blood stains found elsewhere in the RAV4 vehicle, that you're willing to express an opinion that none of those three swabs have EDTA either?
Şimdi bana RAV4'ün farklı yerlerinde bulunan kan lekelerinden alınan diğer üç örnek üzerinde hiç test yapmamış olmanıza rağmen o üç örnekte de EDTA bulunmadığını mı söylemeye çalışıyorsunuz?
Now you'll never miss a sales call, which could come in handy because we might have an opening soon for a part-time, level two sales manager.
Hiçbir satış telefonunu kaçırmazsın ve çok faydası dokunacak çünkü yakında yarı zamanlı ikinci seviye satış müdürlüğünde kadro açığı olacak.
I have to form myself, as I have never really formed before, and try to help you to form some sort of reasoned estimate of the most romantic figure in the recent history of mathematics.
Matematiğin yakın geçmişindeki en duygusal şahsiyete ait makul bir değerlendirme yapabilmeniz için daha önce hiç yapmadığım şekilde kendimi ifade etmek durumundayım.
You could spend the rest of your life trying to prove half of it and never have another original idea of your own.
Ömrünün kalanını, bunların yarısını ispat etmeye çalışmakla geçirebilir ve hatta bir daha özgün bir fikir ortaya atamayabilirsin.
I will never know why you have chosen to forsake me.
Beni terk etmeyi neden seçtiğini hiç bilmiyorum.
" Well, I've done something you could never have done.
"Sizin asla yapamayacağınız bir şey yaptım."
You have never played better a day in your life, and you know it.
Hiçbir zaman daha iyi çalmadın. Hayatındaki bir gün bile ve biliyorsun.
I can honestly say that I've never had a friend to make me feel the way that you have, Doug.
İçtenlikle diyebilirim ki, beni senin gibi hissettiren başka bir arkadaşım olmadı Doug.
Listen, in three weeks from now, I think the novelty of this whole thing will have worn off and I think, the reality will set in, which is that I work all the time and I probably would never see you, and I'd probably have to cancel all of our dates.
Dinle, bu günden 3 hafta sonra yani bu gariplikler sona erdiğinde ben gerçekliğe geri dönüp işimi yapardım.
You're saying I never have to go to work again.
Bir daha çalışamayacağımı söylüyorsun.
I have never seen you with a pocket scarf.
Seni cep mendiliyle görmemiştim hiç.
I never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly.
Beni beğenmenizi istemedim. Hislerinizi onayım olmadan açıkladınız.
If I had known you were still alive, you know I would have never let that happen.
Hâlâ yaşadığını bilseydim,... bunun olmasına asla izin vermeyeceğimi biliyorsun.
You wanna know why your pal Bob could never have been The Black Badger?
Dostun Bob neden Kara Porsuk olamaz öğrenmek ister misin?
You say that, but if you don't start now, you're never gonna have your own restaurant with a nice big blackboard with all your specials for the day and some nice food-based puns like "no country for old hens."
- Hep böyle söylüyorsun, ama şimdi başlamazsan, asla kendi lokantana sahip olamayacaksın üzerinde günün yemeğinin ve yemekle ilgili "İhtiyar Tavuklara Yer Yok" gibi kelime oyunlarının yazığı büyük güzel siyah tahtana.
Have you never seen a baby's ass before?
Daha önce bebek poposu görmedin mi?
Have you ever looked at something and known you want it, want it more than anything you've ever wanted in your life before, and known that it can never be yours?
Hiç bir şeye baktın mı, istediğini biliyor muydun Daha önce hayatında istediğin her şeyden fazlasını istemek, Ve senin asla olamayacağını biliyor musun?
I never would have known if it wasn't for you.
Sen olmasaydın bunu asla bilemezdim.
You will never have to see me again.
Bir daha asla beni göremeyeceksin.
For there is such impossible anguish and regret... for all I can never say to you... for all the work I have to do.
İmkansız bir keder ve pişmanlık olduğu için sana asla hepsini söyleyemeyeceğim için, bütün yapmam gereken işler için.
If you've never been to Paris, you have a couple days to see it.
Paris'i bilmiyorsanız gezmek için bir kaç gün var.
It's what makes it so hard for us to have this conversation because... you have never felt it.
Birbirimizi anlamamız imkansız Çünkü siz hiç hissetmediniz
The robots should have sent you instead of Arnold Schwarzenegger, you could have cock-blocked John Connor's parents and he would never have been born!
Robotlar Arnold Schwarzenegger yerine seni göndermeliydi... John Connor'un ebeveynini engellerdin o da hiç doğmazdı!
Well, you see, my granddaddy, he, uh, he never even went to the dentist'cause he didn't wanna know all what was wrong'cause then he'd have to deal with it.
Görüyorsun, büyükbabam, o, ah, Diş hekimine hiç gitmedi bile Çünkü o bilmek istemiyordu Her ne oldu yanlış Çünkü o zaman onunla baş etmek zorunda kalacaktı.
You never told me if you have a wife.
Karın olup olmadığından hiç bahsetmedin.
You ain't never gonna have an ass like this, bitch!
Böyle bir kıçına asla sahip olamazsın, kaltak!
You know, I may never have gotten my obie or my Tony or my Oscar.
Biliyor musun, ben asla obie getirmemiş olabilirim Ya da benim Tony ya da Oscar'ım.
I feel like I'm never gonna have this opportunity again, you know, and so I'm gonna give it a shot and I'm excited.
Sanki bir daha asla bu fırsatı bulamayacağımı hissediyorum, biliyorsun ve yani Ona bir şans vereceğim ve heyecanlıyım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]