English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Простите сэр

Простите сэр Çeviri İspanyolca

1,925 parallel translation
О, Господи, простите сэр.
Dios mío, señor.
Ой, простите сэр.
Oops, lo siento, señor.
- Простите сэр!
¡ Lo siento!
Простите сэр, пройдёмте с нами.
Disculpe señor, venga con nosotros.
Простите, сэр. Я... Я Вас не узнала.
Discúlpeme, señor, Yo... no me di cuenta.
Простите, сэр, мы немного торопимся.
Lo siento señor, estamos algo apurados.
Простите, сэр.
Lo siento, señor.
Мистер Донаги, простите, но вы неправы, сэр.
Señor Donaghy, lo siento, pero usted se equivoca, señor.
Простите, сэр-мадам.
Lo siento, señor-señora.
Простите, сэр.
Lo siento mucho, señor.
Простите, сэр, вы...? Вы очень холодный.
Disculpe, señor. ¿ Está- - Está Ud. muy frío.
- Простите, сэр, мы заполнены.
Lo siento, señor. Estamos al completo.
Простите, сэр.
Disculpe, caballero.
- Простите, сэр.
- Lo siento, señor
Ох, простите, сэр.
Uh, disculpeme, señor.
Простите меня, сэр, но зачем я здесь?
Disculpe señor, pero ¿ por qué estoy aquí exactamente?
Простите за беспокойство, сэр.
Lo siento por molestarlo sr
Простите, сэр?
Perdone, señor?
Простите, сэр.
Disculpe, señor.
– Простите, сэр, а кто объект?
Lo siento, señor... ¿ El estatus de quién?
Простите, сэр.
Perdóneme, señor.
Простите, сэр, вы Ричард Рейнсферд?
Perdone. ¿ Es Richard Rainsferd?
Простите, сэр, президент говорит, что корабль галактического класса застрял в слое облаков и... мы должны дать ему приземлиться.
Lo siento, señor. El presidente dice que hay una nave tipo Galaxy atrapada en la capa de nubes y... bien, debemos permitirle descender. ¿ O?
Простите, сэр, но мы должны были убедиться в абсолютной достоверности.
Lo siento, Señor, pero teníamos que... teníamos que estar absolutamente seguros.
Простите, сэр.
Oh... Lo siento tanto señor.
Простите, сэр?
¿ Cómo dice, señor?
Простите, что прерываю, сэр.
Perdóneme por la interrupción señor.
Мистер Гарза, простите, сэр.
Señor Garza, lo siento mucho, señor.
Простите, милейший сэр, но не найдётся ли у вас, случайно, фруктов йоган?
Disculpe, buen señor, ¿ por casualidad tiene fruta jogana?
- Простите, сэр. - Слушаю.
Perdone, señor.
Простите, сэр.
Perdone, señor.
Простите меня, сэр.
¡ Discúlpeme, señor!
Простите, сэр Вертолет доктора Магнус находится между нами и целью
- Lo lamento, señor el helicóptero de la Dra. Magnus está entre nosotros y el blanco.
Простите, сэр.
Lo siento, señor. Pero hay algo que tiene que ver.
Простите, сэр.
Lo lamento, señor.
Простите, сэр.
- Lo siento, señor.
Простите, сэр?
Perdóneme ¿ señor?
Простите, сэр.
Perdone señor
Пошли. Простите, что побеспокоили, сэр.
Lamentamos molestarle, señor.
Простите меня, сэр.
Perdone, señor.
Простите, сэр, это был выбор между страховкой и едой.
Lo siento, señor, era el seguro o comida.
Простите, сэр, не могли бы повторить это для меня еще раз?
Perdone, señor, ¿ me lo puede explicar otra vez?
П-п-простите, сэр, даже если мы проиграем и Почтамт рухнет
Déjeme decir, señor, que aunque perdamos y la oficina de Correos se derrumbe...
Простите, сэр. Извините... Вы должны выбрать номер.
Disculpe, señor, tiene que escoger un número.
Простите, сэр.
Gracias. Lo siento, señor.
Простите, сэр!
Lo siento, señor!
Простите, сэр?
¿ Disculpe?
Простите, сэр. Я все еще не очень понимаю.
Disculpe, no acabo de entender.
Простите, сэр. Извините.
Disculpe, caballero.
Простите, сэр?
Disculpe, señor.
Простите, сэр?
¿ Perdón, señor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]