English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Держись за мной

Держись за мной Çeviri Fransızca

35 parallel translation
Держись за мной, малышка.
Tiens bon, chérie!
Держись за мной, Коротышка.
Reste derrière moi.
Что бы ни случилось, один из нас должен добыть генератор. Держись за мной.
L'un de nous doit prendre le générateur.
Все в порядке, держись за мной.
Restez avec moi.
- Держись за мной.
- Dégage!
- Так, держись за мной.
- Suis-moi.
Держись за мной!
Restez derrière moi!
Держись за мной.
Reste derrière moi!
Держись за мной и держи рот на замке.
Reste derrière moi. Et tais-toi.
Встань за мной и держись за мной, всё время.
Mets-toi derrière moi et restes-y.
Давай, держись за мной!
Allez, reste derrière moi!
- Держись за мной.
- Derrière moi!
Держись за мной.
Reste derrière moi.
Так что держись за мной и смотри в оба, ладно?
Reste derrière moi et ouvre l'oeil, d'accord?
Держись за мной и молчи, хорошо!
Eh! Tu reste prêt de moi, ok! Pas un mot.
Держись за мной.
Suis-moi.
— Держись за мной.
- Reste derrière moi.
Держись за мной.
Reste en retrait.
Держись за мной.
Reste avec moi.
Держись за мной!
Reste avec moi!
Давай, держись за мной.
Viens. Reste avec moi.
Кайла, держись за мной.
Kayla, reste derrière moi!
Вайолет, держись за мной.
Violet, reste derrière moi.
Держись за мной.
Mais reste derrière moi.
Держись сразу за мной.
Suis-moi.
Хорошо, следуй за мной, держись ниже и никогда не недооценивай 12-летних мальчиков с...
Okay, suis mon exemple, reste baissée et ne sous-estime jamais un gamin de 12 ans avec un...
Держись за мной.
Tiens-toi derrière moi.
- Держись за мной.
Reste derrière moi. Laisse moi de l'espace.
Иди за мной, пригни голову и держись за пояс.
Reste dans mon dos, attrape ma ceinture.
Держись за мной!
Reste derrière moi!
Держись за меня и наклоняйся со мной, иначе полетим вниз. Боже!
Tiens-toi à moi et penche-toi, sinon on va se vautrer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]