Держитесь за мной Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Держитесь за мной и просто стреляйте, когда я вам скажу.
Restez derrière moi. Ne tirez que quand je vous le dis.
Хотите жить - держитесь за мной.
Non ça ne devrait pas.
Держитесь за мной!
Restez derrière moi!
Сeгодня тут людно. Держитесь за мной.
C'est blindé, restez derrière moi.
Держитесь за мной.
Reste derrière moi.
Держитесь за мной.
Suivez le premier à l'intérieur.
– Держитесь за мной.
Faites ce que je dis.
Держитесь за мной.
Restez derrière moi.
Просто держитесь за мной.
Amène moi près de lui.
Держитесь за мной.
Collez juste derrière moi.
Держитесь за мной и не шумите.
Restez derrière moi et soyez silencieux.
Держитесь за мной и продолжайте двигаться.
Restez avec moi. Continuez d'avancer.
Держитесь за мое пальто и идите за мной. Извините.
Accrochez-vous à mon manteau et suivez-moi.
Держитесь вместе, не отставайте и следуйте за мной.
Restez groupés, vifs et suivez-moi.
Вниз! Держитесь за мной.
Derrière moi.
Просто следуйте за мной и держитесь рядом.
Suivez-moi et on reste regroupés.
держитесь за меня 17
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
держись 4790
держите ее 85
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32