Позвольте мне угадать Çeviri Fransızca
24 parallel translation
Позвольте мне угадать.
Laissez-moi deviner.
Позвольте мне угадать.
Laisse-moi deviner.
Живи. Позвольте мне угадать : дабы я сумел расплатиться с Доминионом за сделанное с вами.
Que je puisse faire payer le Dominion pour ce qu'il vous a fait?
Позвольте мне угадать Ваш пузырёк не лопнул.
Laissez-moi deviner, votre bulle n'a pas explosé.
Позвольте мне угадать, вы не можете нажать на кнопку... - Правильно. ... в субботний день.
On n'appuie pas sur les boutons le jour du Shabbat.
Позвольте мне угадать. Вы?
Ne me dis rien.
Позвольте мне угадать, охотник за головами?
Laissez-moi deviner, un chasseur de primes?
Позвольте мне угадать, вы не хотите, потому что нет титула.
Laissez-moi deviner, vous ne voulez pas d'elle parce qu'elle n'a pas de titre.
Позвольте мне угадать, продавцом был Ульрих Коль.
Laissez-moi deviner, le vendeur s'appelait Ulrich Kohl. Exact.
Позвольте мне угадать, любовь моя.
Laissez-moi deviner mon amour.
Позвольте мне угадать : еще время для пользы дела?
Laissez-moi devinez : plus de temps privilégié?
- Позвольте мне угадать.
- Laisse-moi deviner.
Позвольте мне угадать
Laissez-moi deviner :
Позвольте мне угадать.
Au hasard, laissez moi deviner.
Позвольте мне угадать... у них у всех есть незыблемое алиби?
Laisse-moi deviner... ils ont tous un alibi solide?
Итак, позвольте мне угадать.
Oh. Donc, laissez-moi deviner.
Позвольте мне угадать. Кто в вашем ухе хотите знать, что происходит?
Je me trompe, ou la voix dans l'oreillette veut savoir ce qui se passe?
Позвольте мне угадать
Laissez-moi deviner.
Что на этот раз? Позвольте мне угадать.
C'est quoi cette fois?
Позвольте мне угадать,
Laissez-moi deviner,
Позвольте мне угадать...
Laissez-moi deviner...
Позвольте мне самому угадать...
Laissez-moi deviner...
- Позвольте мне угадать, работа
Laisse-moi deviner.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне 467
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне помочь 56
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне 467
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне помочь 56
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне сказать 95
позвольте мне закончить 18
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне остаться 19
позвольте мне кое 57
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне сказать 95
позвольте мне закончить 18
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне остаться 19
позвольте мне кое 57
позвольте мне попробовать 19
позвони мне 1585
позвони 863
позвони мне позже 44
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне завтра 36
позвони маме 27
позвоню 397
позвольте спросить 235
позвонил 65
позвони 863
позвони мне позже 44
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне завтра 36
позвони маме 27
позвоню 397
позвольте спросить 235
позвонил 65
позвоню тебе завтра 22
позвонить ему 29
позвонить в полицию 37
позвольте узнать 42
позвонили 24
позвони ей 201
позвольте 983
позвоните 414
позвоню тебе позже 57
позвоню завтра 23
позвонить ему 29
позвонить в полицию 37
позвольте узнать 42
позвонили 24
позвони ей 201
позвольте 983
позвоните 414
позвоню тебе позже 57
позвоню завтра 23
позволь 500
позвони ему 258
позволите 146
позвонить мне 16
позвоню тебе 42
позвонила 33
позволь мне 559
позвонить кому 28
позвонишь мне 78
позвони ему 258
позволите 146
позвонить мне 16
позвоню тебе 42
позвонила 33
позволь мне 559
позвонить кому 28
позвонишь мне 78