Как твоя поездка Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Итак, как твоя поездка?
Então, como foi a viagem?
- Как твоя поездка? - Даже не знаю.
- Que tal te correu a viagem?
Как твоя поездка?
- Como foi a tua viagem?
Возьми мальIшку и расскажи, как твоя поездка?
- Sim, a minha bonequinha... Que tal correu a viagem?
Как твоя поездка?
Como foi a tua viagem?
Как твоя поездка?
Então, que tal foi a viagem?
Барри, как твоя поездка?
Barry, como foi a tua viagem?
Как твоя поездка?
Como está a correr a viagem?
Как твоя поездка?
Como foi a tua viagem.
Как прошла твоя поездка в Америку?
Como foi a viagem à América?
Ну, моя поездка была не так интересна, как твоя.
Não tão interessante quanto a tua, estou certo.
Полагаю, что твоя поездка такая же успешная, как и моя... но повторяю, дай им спокойно умирать.
Espero que a tua viagem tenha tido o mesmo êxito que a minha. Mas eu disse-te para os deixares morrer.
- Как твоя поездка?
Como correu o cruzeiro? Foi uma seca.
Как прошла твоя поездка на Филиппины?
Como é que foi a tua viagem para as Filipinas?
Как прошла твоя поездка?
Como foi a tua viagem?
Как прошла твоя поездка?
Como foi a viagem?
Так как прошла твоя поездка в страну под названием тинейджеры?
Então como foi a visita ao mundo dos meninos ricos?
Как прошла твоя поездка?
Como correu a tua viagem?
Затем долгая поездка вместе верхом, и твоя округлая попка между моих бедер, и тяжелая, как камень, голова у меня на груди...
E então veio aquela longa cavalgada juntos, com este belo rabo redondo encaixado justinho entre as minhas coxas e aquela cabeça dura a bater no meu peito.
Так как прошла твоя поездка?
- Fala-nos da viagem.
Выяснилось, что мы будем проводить время вместе, как отец и сын, раз твоя школьная поездка отменилась.
Lembrei-me de passarmos algum tempo de pai e filho visto que cancelaram o teu passeio da escola.
- Это твоя первая дальнобойная поездка? - Как вы узнали?
- É a tua primeira viagem longa?
Ну, как прошла твоя поездка?
Como foi a tua viagem? Conta-me tudo.
Рэйчел. Как прошла твоя поездка?
Rachel, como correu a tua viagem?
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как твоя фамилия 41
как твоя семья 39
как твоя спина 30
как твоя сестра 56
как твоя дочь 22
как твоя жена 58
как твоя рука 93
как твоя нога 79
как твоя работа 30
как твоя фамилия 41
как твоя семья 39
как твоя спина 30
как твоя сестра 56
как твоя дочь 22
как твоя жена 58
как твоя рука 93
как твоя нога 79
как твоя 65
как твоя голова 70
как твоя подруга 18
как твоя мать 98
поездка 55
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как твоя голова 70
как твоя подруга 18
как твоя мать 98
поездка 55
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты это делаешь 484
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты можешь 170
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты можешь 170
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172