English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нибудь есть дома

Нибудь есть дома Çeviri Portekizce

83 parallel translation
Я схожу еще за парой чемоданов в подвал. Кто-нибудь есть дома?
Vou buscar a outra mala à cave. Está alguém em casa?
Кто-нибудь есть дома?
Está alguém em casa?
Кто нибудь есть дома?
Alguém em casa?
Кто-нибудь есть дома? Здравствуйте!
Está aqui alguém?
- Кто-нибудь есть дома?
- Está alguém em casa?
Кто-нибудь есть дома? !
Está aí alguém?
Кто-нибудь есть дома?
Está alguém em casa? Mãe?
Есть кто-нибудь дома?
Há alguém em casa?
Дома у тебя кто-нибудь есть?
Quem devia estar?
Дома есть кто-нибудь?
Há alguém em casa?
Есть кто-нибудь дома?
Está alguém?
Есть кто-нибудь дома?
Está alguém em casa?
Я спросил : "Есть кто-нибудь дома?"
Não ouviste a minha pergunta? Está alguém em casa?
Есть ли дома кто-нибудь?
Está alguém em casa?
Есть кто-нибудь дома?
Há alguém em casa? Olá?
Стойте! Эй, кто-нибудь? Есть кто-нибудь дома?
Alto! Ouça! Olá?
Есть кто-нибудь дома?
Está alguém em casa? Agora, inverta a direcção.
- Дома есть кто-нибудь?
- Está alguém em casa?
Дома кто-нибудь есть?
Está aí alguém?
Представь, что у тебя есть дети и ты хочешь уйти из дома, чтобы провести где-нибудь вечер.
Suponhamos que tenham filhos e queiram sair à noite...
Послушайте, есть что-нибудь, ну, вы знаете, дома?
Olhe, teria alguma... sabe? solução caseira para isto?
Есть кто нибудь дома?
Está alguém em casa?
Привет! Есть кто-нибудь дома?
Está alguém em casa?
Есть кто-нибудь дома?
Está aí alguém?
Эй, дома есть кто-нибудь?
Está alguém em casa?
- Есть кто-нибудь дома?
Está alguém?
Дома есть кто-нибудь?
Olá?
Есть кто-нибудь дома?
Tem alguém em casa?
Миссис Мастерс, дома есть еще кто-нибудь? Дети в школе, Бен на работе.
Os meus filhos estão na escola e o Ben foi trabalhar.
Есть кто-нибудь дома?
Olá, alguém em casa?
— Да. Мэм, дома ещё кто-нибудь есть?
Minha senhora, está mais alguém lá dentro?
Дома кто-нибудь есть?
Está alguém em casa?
Есть кто - нибудь дома?
Está alguém em casa?
Прежде чем я продолжу, я должен спросить, есть ли кто-нибудь еще дома?
Antes de continuar, há mais alguém em casa?
Привет! Есть кто-нибудь дома?
Olá, está alguém em casa?
Есть кто-нибудь дома?
Está alguém em casa? Mas que raio se passou aqui?
Есть кто-нибудь дома?
Alguém em casa?
Эй, дома есть кто-нибудь?
Está alguém aí?
Есть дома кто-нибудь?
Está alguém em casa?
У тебя есть дома что-нибудь поесть?
Como é que não tens comida em casa?
Ну, а есть какие-нибудь способы изгнать их из дома, до того как тут откроется хоспис?
Bem, alguma ideia de como alguém os expulsa de casa antes de abrir um hospício?
У кого-нибудь ещё есть ключи от дома?
Mais alguém tem as chaves desta casa? Não.
Для начала, адрес какого-нибудь местного злодея, который известен тем, что у него дома есть большие запасы наличности, и тем, что у него есть тайны, которые помешают ему обратиться в полицию, ежели кто-то избавит его от данной наличности.
Para começar, a morada de um delinquente local conhecido por ter grandes quantidades de dinheiro por aí, conhecido também por ter segredos que o desencorajariam de chamar a polícia se alguém o aliviasse do dinheiro.
Есть кто-нибудь дома?
- Alguém em casa?
Эй! Есть кто-нибудь дома?
Está aqui alguém?
- Дома кто-нибудь есть?
- Alguém em casa? - Não!
Слушайте, я на смене уже 29 часов, не спал, почти не ел, и мне ещё час добираться до дома, так что... у вас есть ко мне ещё какие-нибудь вопросы?
Escutem... estou de plantão há 29 horas... ainda não dormi, mal comi, e ainda tenho uma hora de carro até casa. Por isso... há mais alguma coisa em que possa ajudar?
Не похоже, что дома кто-нибудь есть.
Não parece que esteja ninguém em casa.
Есть кто-нибудь дома?
Está aqui alguém?
Кто-нибудь есть дома?
Está aqui alguém?
Есть кто-нибудь дома?
FBI, está alguém em casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]