Хорошего сна Çeviri Portekizce
16 parallel translation
Доброй ночи. Хорошего сна.
Boa noite, meu velho.
Все в порядке. Хорошего сна.
Não se recrimine, meu caro, durma bem!
Моя мама всегда говорила, что нет ничего лучше в мире горячей ванны и хорошего сна, чтобы прийти в себя.
A minha mãe dizia que não havia nada mau no mundo que um bom banho... e uma boa noite de sono não resolvesse.
Хорошего сна, приятель!
Dorme depressa, colega.
Спокойной ночи Престон. Хорошего сна.
Boa noite, Preston, dorme bem.
Не недооценивай силы хорошего сна...
Nunca subestimes o poder de uma boa noite de sono.
Ты не можешь нормально функционировать без хорошего сна.
- Está bem. Sem uma boa noite de sono, não se sentirá bem.
Для хорошего сна.
Vamos guardar esse para a hora de ir para a cama.
Тебе было бы лучше от хорошего сна.
Era melhor começares com uma boa noite de sono.
Мои соседи могут воспользоваться этим для хорошего сна.
Os meus vizinhos tem direito a uma noite de sossego.
Хорошего сна!
Não deixe que o bicho papão o agarre.
очень хорошего сна.
Um sonho muito bom.
Хорошего сна.
Dorme bem.
Я купил эти простыни со Звездными Войнами но они оказались чересчур возбуждающими для хорошего ночного сна.
Comprei estes lençóis da Guerra das Estrelas, mas revelaram-se estimulantes demais para serem compatíveis com uma boa noite de sono.
После хорошего ночного сна люди покидают дома, чтобы поехать на работу.
Depois de uma boa noite de sono, as pessoas deixam os seus lares para irem trabalhar.
Итак, очевидно, что ситуация немного неловкая, но после хорошего ночного сна вы должны проснуться в неведении
É claro que isto é um bocadinho estranho, mas depois de uma boa noite de sono, deve ficar melhor.
сначала 1072
сначала я думала 75
сначала я подумал 104
сначала я подумала 54
снаружи 548
сначала я 77
сначала деньги 31
сначала я думал 88
сначала мне нужно кое 19
сначала мы думали 25
сначала я думала 75
сначала я подумал 104
сначала я подумала 54
снаружи 548
сначала я 77
сначала деньги 31
сначала я думал 88
сначала мне нужно кое 19
сначала мы думали 25
сначала ты 143
снаружи холодно 19
сначала скажи 34
сначала о главном 21
сначала да 20
сначала мы 17
сначала посмотрим 18
сначала вы 45
сначала дамы 19
снайпер 160
снаружи холодно 19
сначала скажи 34
сначала о главном 21
сначала да 20
сначала мы 17
сначала посмотрим 18
сначала вы 45
сначала дамы 19
снайпер 160
сначала нет 23
снаряд 23
снайперы 53
снарт 41
снаряжение 22
снайдер 52
снарф 26
хорошо 240684
хорошее настроение 21
хорошего вечера 349
снаряд 23
снайперы 53
снарт 41
снаряжение 22
снайдер 52
снарф 26
хорошо 240684
хорошее настроение 21
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего тебе дня 59
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хорошего дня 1169
хорошего отдыха 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего тебе дня 59
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хорошего дня 1169
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошо провести время 59
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошая еда 52
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая работа 2563
хорошо спала 50
хороший пёс 26
хорошо провести время 59
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошая еда 52
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошая работа 2563
хорошо спала 50
хорошая шутка 155
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хороший день 100
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хороший день 100
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404