Это секрет Çeviri Portekizce
994 parallel translation
Это секрет.
Isso seria revelar-tos.
Это секрет.
- Não, é um segredo.
Да. Это секрет.
Não, é um segredo.
Не здесь. Это секрет!
daqui não, é um segredo.
Это секрет, но...
É um segredo terrível, mas...
Люди думают, что это секрет, но, в конце концов, его нет.
Consta que é um segredo, mas, na, realidade não é.
Это секрет, госпожа маркиза...
É um segredo, Sra. Marquesa. Amo-a.
Это секрет.
- É um segredo.
Это секрет между мужчиной и женщиной.
- Um segredo... - Fala mais alto! Não ouço nada.
Не знаю, сэр, это секрет.
Não sei, Sr, é secreta.
Дедушка и папа стараются собрать денег тебе на машину... но не говори им, потому что это секрет.
O avô e o pai estão a juntar dinheiro para te comprar um carro. Mas não lhes digas porque é o nosso segredo.
- Это секрет вечной жизни?
- É o da vida eterna?
Вообще-то это секрет.
Supõe-se que seja segredo.
Не могу сказать, это секрет.
Não posso dizer. É segredo.
Но никому не говори! Это секрет!
Mas não digas a ninguém, é segredo.
Это секрет вашего семейного карате? - Хай.
Isto é o segredo do karaté da vossa família?
В чем же секрет этой супердевочки которая так нужна отцу.
Vejamos o segredo por detrás deste super-humano... que o Pai tanto quer.
"Это секрет!"
"É um segredo!"
Важный секрет этой страны.
Um segredo muito importante para este país!
Раскрою Вам еще маленький секрет : я тот кто это сделает.
Vou te contar mais um segredinho, Sr. Thatcher... acho que eu devo fazer isso.
Я знаю, что там играют, это не секрет.
Sei bem que fazem apostas aqui!
Это был не мой секрет, Ричард.
O segredo não era meu, Richard.
Кого пригласить? Это уже не секрет.
- Já não é surpresa.
- Это мой секрет.
- Isso é o meu segredo.
- Это секрет.
É um segredo.
Мне очень жаль, это был мой секрет
Sinto muito. É meu segredo.
Это наш общий секрет.
É um segredo meu e das crianças.
Вы действительно думаете, что немцы сделали это, а потом утеряли секрет?
Que não foram os alemães que fizeram isto... e perderam este segredo. Pergunte ao Brown.
Это не секрет. В какой-то момент нас назначили на один корабль.
Fomos para a mesma nave, alguns anos depois.
Ну, в общем, я знаю... что это, э... что это должен быть наш с тобой секрет, но я уже говорил им, что мы подумываем о ребенке.
Dizer à Minnie e ao Roman. Eu sei que é suposto ser um segredo bem guardado, mas eu já lhes disse que andávamos a tentar.
Так, а что это будет за лечение-то такое, если не секрет?
Qual vai ser exactamente o meu tratamento?
Секрет, в котором говорится о любви, но это не любовь?
Um segredo sobre amor, mas não é amor.
Это секрет. Хочешь попробовать, когда поедем на озеро?
Queres tentar quando formos para o lago?
Какой это восхитительный секрет, который он носит в себе!
Que maravilhoso segredo guarda ele consigo!
- Это мой последний секрет. Ничего.
É o meu último segredo.
Это же не секрет, не так ли?
- É segredo? - Não. - É?
Люпен, это и есть секрет замка? Это источник тех самых фальшивых денег которые ничуть не хуже настоящих. !
Lupin, este é o segredo do castelo?
Это секрет.
É uma missão secreta.
Они стараются скрывать это, но секрет то и дело выходит наружу.
Eles tentam disfarçar, mas vem sempre ao de cima.
Это - секрет.
É segredo.
( Йентл хихикает ) Это наш секрет. Никто не должен знать.
Ninguém precisa de saber.
Это твой секрет?
Esse é o teu segredo?
Ну, вообще-то это не секрет.
Não é segredo nenhum.
Это наш с тобой секрет, Джек.
É o nosso segredo, Jack.
Это был наш секрет!
O nosso segredo!
Это, конечно, секрет.
Claro que isso é confidencial.
Всем известно, что... главный секрет успеха... в казино, это знать правила игры.
Como todos podem confirmar, o maior segredo do sucesso na área do casino é saber jogar o jogo.
- Да ладно, это не секрет.
Tudo bem, não é nenhum segredo.
Это секрет.
Isso é um segredo.
Потому что это наш секрет.
Porque é o nosso segredo.
Ведь это был наш с тобой маленький секрет.
Era segredo.
это секретная информация 114
это секретно 40
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секреты 124
секретные материалы 35
секретно 50
секретный 19
секретный агент 23
это секретно 40
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секреты 124
секретные материалы 35
секретно 50
секретный 19
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретаря 44
секретная 22
секрет в том 79
секретная служба 124
секретное оружие 17
секретных материалов 25
секретное 18
секрет фирмы 17
секретный ингредиент 18
секретаря 44
секретная 22
секрет в том 79
секретная служба 124
секретное оружие 17
секретных материалов 25
секретное 18
секрет фирмы 17
секретарь со 26
секретная информация 29
секретной организацией 18
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
секретная информация 29
секретной организацией 18
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это сложно 921
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это сложно 921
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234