English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это секрет

Это секрет Çeviri Portekizce

994 parallel translation
Это секрет.
Isso seria revelar-tos.
Это секрет.
- Não, é um segredo.
Да. Это секрет.
Não, é um segredo.
Не здесь. Это секрет!
daqui não, é um segredo.
Это секрет, но...
É um segredo terrível, mas...
Люди думают, что это секрет, но, в конце концов, его нет.
Consta que é um segredo, mas, na, realidade não é.
Это секрет, госпожа маркиза...
É um segredo, Sra. Marquesa. Amo-a.
Это секрет.
- É um segredo.
Это секрет между мужчиной и женщиной.
- Um segredo... - Fala mais alto! Não ouço nada.
Не знаю, сэр, это секрет.
Não sei, Sr, é secreta.
Дедушка и папа стараются собрать денег тебе на машину... но не говори им, потому что это секрет.
O avô e o pai estão a juntar dinheiro para te comprar um carro. Mas não lhes digas porque é o nosso segredo.
- Это секрет вечной жизни?
- É o da vida eterna?
Вообще-то это секрет.
Supõe-se que seja segredo.
Не могу сказать, это секрет.
Não posso dizer. É segredo.
Но никому не говори! Это секрет!
Mas não digas a ninguém, é segredo.
Это секрет вашего семейного карате? - Хай.
Isto é o segredo do karaté da vossa família?
В чем же секрет этой супердевочки которая так нужна отцу.
Vejamos o segredo por detrás deste super-humano... que o Pai tanto quer.
"Это секрет!"
"É um segredo!"
Важный секрет этой страны.
Um segredo muito importante para este país!
Раскрою Вам еще маленький секрет : я тот кто это сделает.
Vou te contar mais um segredinho, Sr. Thatcher... acho que eu devo fazer isso.
Я знаю, что там играют, это не секрет.
Sei bem que fazem apostas aqui!
Это был не мой секрет, Ричард.
O segredo não era meu, Richard.
Кого пригласить? Это уже не секрет.
- Já não é surpresa.
- Это мой секрет.
- Isso é o meu segredo.
- Это секрет.
É um segredo.
Мне очень жаль, это был мой секрет
Sinto muito. É meu segredo.
Это наш общий секрет.
É um segredo meu e das crianças.
Вы действительно думаете, что немцы сделали это, а потом утеряли секрет?
Que não foram os alemães que fizeram isto... e perderam este segredo. Pergunte ao Brown.
Это не секрет. В какой-то момент нас назначили на один корабль.
Fomos para a mesma nave, alguns anos depois.
Ну, в общем, я знаю... что это, э... что это должен быть наш с тобой секрет, но я уже говорил им, что мы подумываем о ребенке.
Dizer à Minnie e ao Roman. Eu sei que é suposto ser um segredo bem guardado, mas eu já lhes disse que andávamos a tentar.
Так, а что это будет за лечение-то такое, если не секрет?
Qual vai ser exactamente o meu tratamento?
Секрет, в котором говорится о любви, но это не любовь?
Um segredo sobre amor, mas não é amor.
Это секрет. Хочешь попробовать, когда поедем на озеро?
Queres tentar quando formos para o lago?
Какой это восхитительный секрет, который он носит в себе!
Que maravilhoso segredo guarda ele consigo!
- Это мой последний секрет. Ничего.
É o meu último segredo.
Это же не секрет, не так ли?
- É segredo? - Não. - É?
Люпен, это и есть секрет замка? Это источник тех самых фальшивых денег которые ничуть не хуже настоящих. !
Lupin, este é o segredo do castelo?
Это секрет.
É uma missão secreta.
Они стараются скрывать это, но секрет то и дело выходит наружу.
Eles tentam disfarçar, mas vem sempre ao de cima.
Это - секрет.
É segredo.
( Йентл хихикает ) Это наш секрет. Никто не должен знать.
Ninguém precisa de saber.
Это твой секрет?
Esse é o teu segredo?
Ну, вообще-то это не секрет.
Não é segredo nenhum.
Это наш с тобой секрет, Джек.
É o nosso segredo, Jack.
Это был наш секрет!
O nosso segredo!
Это, конечно, секрет.
Claro que isso é confidencial.
Всем известно, что... главный секрет успеха... в казино, это знать правила игры.
Como todos podem confirmar, o maior segredo do sucesso na área do casino é saber jogar o jogo.
- Да ладно, это не секрет.
Tudo bem, não é nenhum segredo.
Это секрет.
Isso é um segredo.
Потому что это наш секрет.
Porque é o nosso segredo.
Ведь это был наш с тобой маленький секрет.
Era segredo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]