Я заберу его Çeviri Portekizce
295 parallel translation
Я заберу его к шерифу и пусть он его пристрелит.
Vou levá-lo ao xerife, para ter certeza que será destruído.
Я заберу его с собой домой.
Eu levo-o para casa comigo.
я заберу его, англичанин.
Eu fico com ele, inglês.
Одно ваше слово и я заберу его для вас с Родоса.
Dou um salto a Rodes e trago-o.
Забудь, я заберу его с собой.
Esquece, vou levá-lo comigo.
А я заберу его...
Tomarei a dele.
Ничего, я заберу его домой и позабочусь о нем.
Vou levar para casa.
- Нет, Я заберу его с собой.
- Não, tenho de o ir levar de volta.
- Хорошо, так я заберу его..?
- Então, fico com ele...
Я заберу его завтра из школы.
Vou buscá-lo à escola amanhã.
- Лучше я заберу его с собой. - Нет!
Se não precisa, vou levar.
А может я заберу его с собой.
Ou talvez o leve comigo.
Я заберу его себе, так будет спокойнее. Если не возражаете.
Vamos guardá-la religiosamente, se não se importa.
- Я заберу его для тебя.
- Eu vou lá buscá-lo.
Я заберу его.
Eu fico com ele.
- Я заберу его оттуда.
- Eu levarei isso.
- Я заберу его, сэр. - Я тоже пойду с вами.
Eu acompanho-vos também.
Я заберу его брата и поеду туда прямо сейчас.
Vou buscar o irmão dele e vou agora para lá.
Ты не будешь возражать, если я заберу его к себе?
Não te importas que eu to roube, para o espiar, pois não?
Давай-ка я заберу его, чтобы не было недоразумений.
Por que não o guardo só para não haver confusão?
Думаю, что я заберу его обратно.
Acho que quero isso de volta.
- Я заберу его на Рождество, ладно?
- Eu fico com ele no Natal, ok?
Я заберу его прямо сейчас!
Se ele te tocou, eu levo-o imediatamente.
Я заберу его.
Eu levo-o.
Есть, я его сейчас заберу.
Tenho, pois. Apresento-me esta manhã.
- Я его потом заберу.
Eu venho-o buscar logo depois disso, e é a última vez que você me vê.
Я заберу Боггса, и ты побыстрее увезешь его из города.
Trarei o Boggs e tira-o da cidade o mais depressa possível.
Tива, ты прервала медитацию своей матери. Присмотри за животным или я его заберу.
Tiwa, perturbaste a Meditação da tua mãe, faz com que o animal se porte bem ou levá-lo-ei.
Пожалуйста, я его заберу прямо сейчас. Я положу его в безопасное место.
Deixe-me guardá-la no cofre imediatamente.
Нет, я поеду, заберу его.
- Vamos todos.
- Ну, я поеду туда и... и заберу его.
- Vou lá buscá-lo.
Я его потом заберу.
Depois dás-ma.
Простите, я просто заберу его на минутку.
Com licença, preciso dele só um minuto.
- Ладно, я завтра его заберу.
- Sim. Amanhã vou busca-lo.
- Я его заберу.
- Está bem, mas é a última vez!
Я скорее заберу меч с собой в могилу, чем отдам его тебе.
Levarei a Espada para o túmulo antes de lha ceder.
Я заберу его.
Vou buscá-la.
Тогда ты должен отдать его мне, иначе я заберу у тебя то что для тебя значит больше, чем моя смерть.
Então terás de mo dar ou eu tiro-te uma coisa que te é mais valioso do que matar-me.
Я его сейчас заберу оттуда.
Levarei-o longe!
Я заберу его через час.
Venho buscá-lo daqui a uma hora.
- Я тебя убью и все равно заберу его.
- Eu mato-te e acabo por levá-la. - Não me parece.
Я заберу его.
Calma.
Сейчас я его заберу.
Vou já aí buscá-la.
Я поеду и заберу его.
Eu vou voltar e pegá-lo.
Я его заберу.
Eu fico com ele.
Пойду, заберу его. - Нет, я пойду.
É melhor eu ir buscá-lo.
Когда твой желудок начнет переваривать его... Я его вытащу и заберу вместе с ним внутреннюю оболочку твоего желудка.
Quando o teu estômago começar a digeri-la, puxo-a, arrancando assim o forro do estômago.
Господи. Я его заберу.
Eu vou levar-te comigo.
На обратном пути я заскочу к ней и заберу его.
Vou passar por lá e trazer na volta.
Я его заберу?
Posso ver a espada?
Я его заберу.
Vou levar isso.
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заберу 60
я заберу тебя 42
я заберу тебя в 19
я заберу тебя домой 16
я заберу это 64
я заберу тебя отсюда 28
его жена 362
его имя 357
я заберу её 25
я заберу 60
я заберу тебя 42
я заберу тебя в 19
я заберу тебя домой 16
я заберу это 64
я заберу тебя отсюда 28
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278