English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Daha fazla bekleyemeyiz

Daha fazla bekleyemeyiz Çeviri Fransızca

145 parallel translation
- Daha fazla bekleyemeyiz!
- On ne peut plus attendre!
Bak Marie, şafak söktü, daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre.
Seni daha fazla bekleyemeyiz. Gecikmeden dolayı özür dilerim. Önemli değil.
On ne peut plus traîner!
Burada daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre plus longtemps.
Ama Kontes, daha fazla bekleyemeyiz.
Mais, madame, on ne peut plus attendre.
Bunun çevresinde daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre plus longtemps.
Daha fazla bekleyemeyiz.
Nous ne pouvons plus attendre.
Ama buradan tam olarak 20 dakika sonra hareket etmeliyiz. Daha fazla bekleyemeyiz.
On décolle dans 20 minutes chrono.
Daha fazla bekleyemeyiz!
On n'attend plus! Attendez!
- Daha fazla bekleyemeyiz efendim.
- On ne peut pas attendre.
- Bruno, daha fazla bekleyemeyiz. - Neden olmasın?
- On ne peut plus attendre...
Onları daha fazla bekleyemeyiz.
On peut plus attendre
Pekala, daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz!
On ne peut plus attendre!
Daha fazla bekleyemeyiz!
- On ne peut plus attendre.
Whitfield'i daha fazla bekleyemeyiz.
Nous avons assez attendu Whitfield.
Daha fazla bekleyemeyiz.
II faut partir. On ne peut plus attendre!
Tamamdır, O iğrenç göt için daha fazla bekleyemeyiz.
Bon, pas question d'attendre ce crétin plus longtemps.
Daha fazla bekleyemeyiz.
On t'attend, nous!
Daha fazla bekleyemeyiz!
On peut plus attendre.
Sonraki gösterim 9 : 00'da. Daha fazla bekleyemeyiz.
La séance est à 21 h. On peut pas attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz.
- On ne peut plus attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz.
Faut pas traîner.
- Daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre autant.
- Daha fazla bekleyemeyiz. - Biliyorum.
- On ne peut pas attendre davantage.
O halde daha fazla bekleyemeyiz.
Alors, on ne peut plus attendre.
Olmaz. Bu pek akıllıca değil, efendim. Daha fazla bekleyemeyiz.
C'est déconseillé, Monsieur lls ne tarderont plus
Subay Corbrind, daha fazla bekleyemeyiz.
Officier Kobrin... - On ne peut plus attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz. Asteroitin parçalanmasına, siz burada olsanız da olmasanız da başlayacak.
Vous avez trois jours pour évacuer.
Artık daha fazla bekleyemeyiz.
On n'a plus de temps à perdre.
- Daha fazla bekleyemeyiz.
- On peut plus attendre.
Coilette'i daha fazla bekleyemeyiz!
On ne peut plus attendre Fernande!
Daha fazla bekleyemeyiz, Jonas.
On ne peut plus attendre, Jonas.
- Daha fazla bekleyemeyiz.
- On ne peut attendre davantage.
Üzgünüm efendim daha fazla bekleyemeyiz.
Désolé, mais on ne plus attendre
Daha fazla bekleyemeyiz. Jericho tekrar konuşaçağım.
Je vais reparler à ce gars, lui dire de laisser tomber.
Daha fazla bekleyemeyiz
On ne peut plus attendre.
Son kalp ritmiyle daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre, pas avec ce rythme.
Dorie, daha fazla bekleyemeyiz.
Dorie, on ne peut plus attendre.
Ama daha fazla bekleyemeyiz.
Mais on ne peut pas attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz.
On n'en peut plus d'attendre.
Summer, daha fazla bekleyemeyiz.
Summer, on ne peut plus attendre. Marissa ne viendra pas.
Burada daha fazla bekleyemeyiz!
On peut pas attendre plus longtemps.
Ballard için daha fazla bekleyemeyiz.
N'attendons plus Ballard.
Şey, Daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre.
Daha fazla bekleyemeyiz!
- Attaquons!
Daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut pas attendre.
Daha fazla iletişimcileri bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre les communicateurs.
Daha fazla bekleyemeyiz.
On ne peut plus attendre.
Bekleyemeyiz daha fazla!
On ne peut plus attendre!
Daha fazla bekleyemeyiz.
Maintenant nous n'attendons pas plus alors cela

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]