Daha fazla bekleyemem Çeviri Fransızca
137 parallel translation
- Burada daha fazla bekleyemem! - İşte orada, trene biniyor.
- Non, je le vois monter.
Üzgünüm, ama ben daha fazla bekleyemem.
Je suis désolée, mais je ne peux plus attendre.
Jack'i daha fazla bekleyemem.
Je ne peux attendre Jack plus longtemps.
Ben daha fazla bekleyemem.
Je n'attendrai pas beaucoup plus.
Daha fazla bekleyemem, sabırsızlanmaya başladı.
Il commence à s'impatienter.
- Daha fazla bekleyemem.
Je n'attendrai pas une minute de plus.
Daha fazla bekleyemem.
Ça ne peut plus attendre.
Onu görmem lâzım. Daha fazla bekleyemem.
Je dois le voir, ça ne peut pas attendre.
Daha fazla bekleyemem.
Je ne tiens plus.
Daha fazla bekleyemem.
Je ne peux pas rester davantage.
İki saat oldu! Daha fazla bekleyemem!
II est 2 heures, moi je ne peux plus attendre!
- Daha fazla bekleyemem.
- Je peux plus attendre!
Daha fazla bekleyemem.
Je ne peux plus attendre.
Daha fazla bekleyemem.
Elle est vraiment impossible!
Sana dedim dostum. Daha fazla bekleyemem.
- Je peux pas attendre.
- Daha fazla bekleyemem!
Maître à bord.
Affedersiniz beni çağırdıkları için daha fazla bekleyemem.
Pardonnez-moi, je viens d'être appelé et ne peux attendre.
Daha fazla bekleyemem.
Bon, je ne peux plus attendre.
Daha fazla bekleyemem.
Je ne peux pas attendre.
Daha fazla bekleyemem
Je ne peux pas attendre.
Artık daha fazla bekleyemem.
Je suis impatient.
Daha fazla bekleyemem, uçağı kaçırıcam.
Je suis pressé, j'ai un avion.
Daha fazla bekleyemem, kalk.
Je peux pas attendre, allez.
Beni izlediğini biliyorum. Bana güvenip güvenemeyeceğine... Daha fazla bekleyemem, kendim yapacağım.
Je sais que vous m'observez, pour décider si on peut se fier à moi, si vous allez accepter.
Daha fazla bekleyemem.
Je peux plus attendre.
Seni daha fazla bekleyemem.
Je ne pouvais plus t'attendre.
Seni daha fazla bekleyemem.
Je ne vais pas attendre de me faire virer.
Tatlım, daha fazla bekleyemem.
Chéri, je ne peux plus attendre.
Durumunda değişiklik olunca sana haber vereceğim. Daha fazla bekleyemem.
Je te dirai quand il ira mieux.
Pilot, artık daha fazla bekleyemem!
Pilote, je n'attendrai pas plus!
Sanırım size bunu göstersem daha iyi olur daha fazla bekleyemem, parayı masanın üstünde görmek istiyorum.
Je pense pouvoir vous montrer quelque chose. Assez d'excuses, je veux l'argent sur la table.
Hayır, daha fazla bekleyemem.
Je refuse d'attendre.
- Dinleyin. - Daha fazla bekleyemem!
Je ne veux plus attendre!
Ve ben daha fazla bekleyemem.
Et je ne peux pas attendre plus longtemps.
Daha fazla bekleyemem.
Une seconde.
Acele etseler iyi olacak. Daha fazla bekleyemem!
Ils feraient mieux de se dépêcher, je ne peux plus attendre!
Başka bir bölgeyi kabul etmezse, daha fazla bekleyemem.
S'il n'accepte pas un autre diocèse, je ne peux pas attendre davantage.
Artık daha fazla bekleyemem.
Maintenant, je ne peux pas attendre plus longtemps.
Çok uzun süre bekledim! Daha fazla bekleyemem.
J'ai trop attendu, c'est fini.
Seni daha fazla bekleyemem.
J'ai hâte de te voir.
Sandy, bekleyen 2 teklif daha var. Daha fazla bekleyemem.
Sandy, j'ai déjà 2 autres offres sur la table, je ne peux pas attendre plus longtemps.
Öğlene kadar bekleyemem. Aslında, daha fazla bekleyemem.
Je n'ai que peu de temps devant moi
Daha fazla bekleyemem.
Ça l'empêche de parler dans un combiné téléphonique?
- Daha fazla bekleyemem.
Je n'attends plus.
Daha fazla bekleyemem.
Je ne puis attendre plus!
Artık bekleyemem daha fazla.
Que l'école soit terminée
Eğer yağmur daha fazla yağmazsa akşama kadar geçebileceğin yerler meydana çıkar. Akşama kadar bekleyemem.
S'il ne pleut plus, vous pourrez traverser ce soir.
Yüce İsa. Daha fazla bekleyemem.
Je ne peux plus attendre.
Daha fazla bekleyemem.
J'ai hâte.
Bana ne soracak? Burada daha fazla bekleyemem.
Je ne peux plus attendre.
- Daha fazla bekleyemem.
- Je peux plus attendre...
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla konuşma 31
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla konuşma 31
daha fazla değil 55
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
bekleyemem 97
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
bekleyemem 97
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha ne 26
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha ne 26