Daha fazla dayanamıyorum Çeviri Fransızca
213 parallel translation
- Hayır, yapmamalısınız. Canım sevgilim Klara, artık daha fazla dayanamıyorum.
Mon amour, Klara, je n'en peux plus.
- Daha fazla dayanamıyorum, sana söyl - - Elsa.
Je n'en peux plus, je t'assure.
Beni hain, ödlek sanmayın ama... buna daha fazla dayanamıyorum.
Ne me prenez pas pour un lâche. J'en ai marre.
Daha fazla dayanamıyorum!
Je n'en peux plus!
Yorgunum. Daha fazla dayanamıyorum.
Je ne peux plus continuer.
Artık sana daha fazla dayanamıyorum... Anlıyor musun!
Je te quitterai, je retournerai chez moi.
Daha fazla dayanamıyorum.
Quoi? Je peux plus le supporter.
Daha fazla dayanamıyorum!
Ma patience est à bout.
Beni öpmelisin. Buna daha fazla dayanamıyorum.
Embrasse-moi, je n'en puis plus.
Daha fazla dayanamıyorum.
Je n'en peux plus.
Bu tarlaların böyle bakımsız kaldıklarını görmeye daha fazla dayanamıyorum.
Et je ne supporte plus de voir les terres en friche.
Buna daha fazla dayanamıyorum.
J'en peux plus de cette baraque!
Bazen daha fazla dayanamıyorum.
Parfois, j'en ai assez...
Daha fazla dayanamıyorum, Felix.
Je n'en peux plus.
Kes şunu! Daha fazla dayanamıyorum!
Assez, je n'en peux plus!
Daha fazla dayanamıyorum.
J'étais à bout.
Daha fazla dayanamıyorum, çok korkuyorum...
C'est au-dessus de mes forces, j'ai trop peur.
- Daha fazla dayanamıyorum.
- Je n'en peux plus.
Daha fazla dayanamıyorum bana bir dişçi bulun!
Je n'en peux plus. Trouve-moi un dentiste!
Daha fazla dayanamıyorum, boğazlayacağım onu.
Moi, j'en peux plus. Je vais la tuer.
Görürsünüz ki, buna daha fazla dayanamıyorum. Beni Niye tutuyorsunuz, Hocam?
Messieurs, n'arrêtez pas mon épée!
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Je peux plus le supporter. - Écoute! - Je peux plus.
Beklemeye daha fazla dayanamıyorum.
J'ai tellement envie de te voir, mon amour!
Bu lanet olası şeye daha fazla dayanamıyorum
J'en peux plus de toute cette merde...
Daha fazla dayanamıyorum.
C'est plus possible.
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Je ne supporte plus tout ça.
[hıçkırıklar devam ediyor] Artık buna daha fazla dayanamıyorum!
Je ne le supporte plus!
Daha fazla dayanamıyorum.
J'en peux plus.
- Daha fazla dayanamıyorum.
Je peux plus le supporter.
- Daha fazla dayanamıyorum Ciro!
- Je ne peux plus résister, Ciro!
Daha fazla dayanamıyorum!
Je ne peux plus le supporter!
Diyorum sana, bu kadarına daha fazla dayanamıyorum.
Je t'assure, je ne peux pas supporter ça plus longtemps.
Daha fazla dayanamıyorum.
Je ne tiendrai pas longtemps.
daha fazla dayanamıyorum.
Je n'en peux plus.
Daha fazla dayanamıyorum!
Quel vocabulaire! Je n'en peux plus.
Daha fazla dayanamıyorum!
J'en peux plus!
Daha fazla dayanamıyorum.
Je rentre en taxi. J'en ai assez.
Sonra derler ki,'Keşke bu adam beni öldürseydi. Daha fazla dayanamıyorum! "
A bout de nerfs, les gens vous supplieraient de les tuer!
Daha fazla dayanamıyorum!
J'en ai marre!
... ve ben de... Bıktım artık, daha fazla dayanamıyorum, çıkarın beni buradan.
Je vais... je suis fatigué, j'en ai assez, je m'en vais.
Daha fazla dayanamıyorum.
Je ne peux plus le prendre...
Daha fazla dayanamıyorum.
J'en peux plus!
Buna dayanamıyorum! Daha fazla dinleyemeyeceğim!
Arrête, je n'en peux plus!
Daha fazla soruna dayanamıyorum.
Je ne peux plus supporter de coups durs.
Daha fazla dayanamıyorum!
Vous n'êtes que des porcs!
Pekâlâ, sana söyleyeyim. Daha fazla dayanamıyorum Eugen.
Je ne veux plus, Eugen.
Daha fazla dayanamıyorum!
- Moi, je n'en peux plus.
Daha fazla dayanamıyorum.
Je peux plus supporter ce cauchemar!
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Je peux plus!
Daha fazla dayanamıyorum!
Je n'en peux plus.
Yani Bill ve ben hiç anlaşamıyoruz ve ben de daha fazla buna dayanamıyorum, bunu ona söyledim ve...
On ne s'entendait pas du tout récemment et... je ne supportais plus, donc je lui ai dit, et...
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazla değil 55
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
dayanamıyorum 241
dayanamıyorum artık 51
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
dayanamıyorum 241
dayanamıyorum artık 51
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68