English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nerede kalmıştık

Nerede kalmıştık Çeviri Portekizce

752 parallel translation
Nerede kalmıştık?
Onde ficámos?
Nerede kalmıştık?
Onde é que ficámos?
Nerede kalmıştık?
Onde estávamos?
Nerede kalmıştık?
Onde é que estávamos?
- Nerede kalmıştık?
Onde é que estávamos?
Pekala, nerede kalmıştık?
Onde é que nós íamos...?
Şimdi, nerede kalmıştık?
Ora, onde íamos?
Nerede kalmıştık?
Bem, onde estávamos?
Nerede kalmıştık?
Onde é que íamos?
Nerede kalmıştık bakalım...
Vejamos agora... onde eu estava?
Ee nerede kalmıştık?
- Não, não. - Bem, onde ficamos?
Neyse, nerede kalmıştık.
Mas lá está.
- Evet, nerede kalmıştık?
- Onde é que eu ia?
Nerede kalmıştık?
Onde estamos?
Nerede kalmıştık?
Onde ia eu?
Şimdi, nerede kalmıştık?
Bem, onde estava? Ah, sim.
Nerede kalmıştık?
Estávamos a falar de quê?
- Evet nerede kalmıştık?
- Alguém vai ter de recomeçar.
- Ee, nerede kalmıştık?
- Onde estávamos?
Şey, nerede kalmıştık?
- Bem, onde estávamos?
Nerede kalmıştık?
De que estávamos a falar?
- Nerede kalmıştık?
- Onde é que íamos?
Evet. Nerede kalmıştık?
- Onde estávamos?
Nerede kalmıştık?
Onde estavamos?
Bir bakalım. Nerede kalmıştık?
Agora, deixe-me ver.
Nerede kalmıştık, bayım!
E recordo-me, senhor.
Nerede kalmıştık?
Onde é que eu ia? Pois.
Nerede kalmıştık?
Agora, onde íamos?
Evet, neyse, nerede kalmıştık?
E agora, onde íamos?
Nerede kalmıştık...?
Bom.. onde estávamos..?
Tamam. Nerede kalmıştık?
Certo Agora, onde estávamos?
Nerede kalmıştık? Alışveriş mi neydi? - -
compras ou algo assim...
- Nerede kalmıştık?
- Onde íamos?
Şimdi, nerede kalmıştık?
Onde é que nós íamos?
Nerede kalmıştık?
Onde íamos nós?
Evet, haklısın, nerede kalmıştık?
Sim, tem razão, onde estávamos?
Nerede kalmıştık?
Onde é que eu ia?
Pardon, nerede kalmıştık?
Desculpe. Onde é que íamos?
Nerede kalmıştık?
Ora, onde íamos nós?
Nerede kalmıştık?
Em que parte íamos quanto ás Winchester?
Nerede kalmıştık, Peter?
Onde paramos, Peter?
Nerede kalmıştık?
Onde fiquei?
- Evet, nerede kalmıştık?
- Onde íamos nós?
- Evet! Nerede kalmıştık?
- Onde íamos?
Şimdi, nerede kalmıştık?
Onde é que íamos?
Nerede kalmıştık?
Onde é que nós íamos?
Nerede kalmıştık?
Onde íamos?
- Nerede kalmıştık?
- Onde estávamos?
Evet, nerede kalmıştık?
Preciso de perder peso.
Nerede kalmıştık?
Muito bem.
Nerede kalmıştım? 315'te. 320.. .. 325 $'lık hayır işi!
Onde ia eu... 315, 320... 325 dólares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]