Neredeyse bitti Çeviri Portekizce
1,005 parallel translation
Bu ve boya ile tuvalime yaptığım harcamalarla bu ayki param neredeyse bitti.
Com isto, mais o que gastei em tintas e telas o meu dinheiro do mês está quase no fim.
Ve benim zamanım, görüyorsun, neredeyse bitti.
E o meu tempo, como vejo, está quase a terminar.
Savaş neredeyse bitti.
Além do mais, parece que a guerra terminou.
Sabırsızlanma, neredeyse bitti.
Não se impaciente, já termino.
Ama onaltı yıl neredeyse bitti.
Mas os 16 anos estão quase a acabar.
Bütün yol meteor fırtınalarından kaçtık. Yakıtımız neredeyse bitti.
Temos estado nos esquivando De tempestades de meteoros por todo caminho e estamos quase sem combustível.
Neredeyse bitti.
Está quase no fim.
Neredeyse bitti.
Já está quase.
Neredeyse bitti.
Estou quase a terminar.
- Neredeyse bitti.
- Está quase pronto.
İşimiz neredeyse bitti.
Estamos quase lá.
Bir dakika sonra ordayım, evlat Toplanma neredeyse bitti.
Está a chegar ao fim Tem pouca coisa mais
- Neredeyse bitti.
- Já está feito.
Neredeyse bitti zaten.
Está a parar agora.
- Neredeyse bitti.
- Estou quase a acabar.
Ama eğitiminiz neredeyse bitti.
Mas o vosso treino está quase acabado.
Evet, tedavin neredeyse bitti.
Sim, a sua cura está quase terminada.
İşimiz neredeyse bitti!
Estamos quase prontos!
Vulvania işim neredeyse bitti.
Vulnávia... a minha obra está a chegar ao final.
Küfür etme bebeğim, neredeyse bitti.
Não desistas, querida. Já estamos quase.
Tamam Neredeyse bitti.
Tudo bem. Estou quase a acabar.
Yaz neredeyse bitti.
O verão está acabando.
Savaş neredeyse bitti.
A nossa guerra está a acabar.
Neredeyse bitti.
Esta quase pronto.
Tamam, neredeyse bitti.
Estou a acabar.
Çavuş, neredeyse bitti sayılır.
Sargento, logo que o maquinista termine, mande os homens subir para o comboio.
İlk seferi mükemmel olmalı. Neredeyse bitti.
Quando eu fotografo alguém pela primeira vez, tem que ser perfeito.
Dinleyin beyler. İyi ya da kötü eğitiminiz neredeyse bitti.
Agora, rapazes, independentemente dos resultados, o vosso treino está a chegar ao fim.
- Neredeyse bitti.
Estou quase acabando.
Tamam, neredeyse bitti. Bitti sayılır.
Está quase.
Sırrı saklamamız gereken 3 yıl neredeyse bitti bile.
Dos 3 anos que o Senhor queria que escondêssemos a sua morte metade já passaram.
Neredeyse bitti.
Estou quase a acabar.
Kış neredeyse bitti.
O Inverno está quase a acabar.
Efendim, operam neredeyse bitti.
Sire, a minha ópera está terminada.
Merhaba. Neredeyse bitti.
Estou mesmo a acabar.
Neredeyse bitti.
- Calma. Está quase.
Neredeyse bitti.
Está quase.
- Neredeyse bitti.
Estou quase.
- Neredeyse bitti.
- Estou quase a terminar.
Sakin ol, Howard, neredeyse bitti!
Tem calma, Howard, já está quase.
- Oyun neredeyse bitti. - Aşağı yukarı.
O jogo está quase a acabar.
Neredeyse bitti.
Já terminei. Um momento, por favor.
Sayısal radyo engelleyici, neredeyse bitti. Güzel.
Os bloqueadores de rádio também estarão prontos.
- İşimiz neredeyse bitti.
- Estamos terminando.
Sarı medeniyet neredeyse yok edildi. Beyazınsa işi bitti.
A civilização amarela está quase destruída, a branca está destruída.
Neredeyse bitti.
Estamos quase a terminar.
Neredeyse bitti.
Bem
Neredeyse işim bitti.
Eu quase terminei.
Ve şimdi Almanya'nın kuruluşu bitti, ve bu neredeyse kan dökmeden tamamlandı.
Agora a restauração da Alemanha normal está completa, e foi feita quase sem derramamento de sangue.
Neredeyse bitti, efendim.
Quase pronto.
Neredeyse bitti, balkabağım.
Está quase, amorzinho.
bitti 1401
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
neredesin sen 33
nerede 4371
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
neredesin sen 33
nerede 4371
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesiniz 293
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
nerede o 1480
neredeyim 174
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
nerede buldun 38
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
nerede o 1480
neredeyim 174
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
nerede buldun 38