Nerede kalmıştım Çeviri Portekizce
312 parallel translation
Bakalım, nerede kalmıştım?
Deixem-me ver, onde é que ia?
Nerede kalmıştım?
Onde é que eu estava?
- Nerede kalmıştım?
- Onde é que eu ia?
- Nerede kalmıştım?
- Onde é que eu ia? - A "permissão"?
Şimdi bakalım, nerede kalmıştım?
Agora, vejamos, onde é que eu ia...
Nerede kalmıştım?
Onde é que eu ia?
Oh, nerede kalmıştım?
Onde é que eu ia?
- Nerede kalmıştım?
Onde é que eu estava?
- Sus! Nerede kalmıştım?
- Onde é que eu ia?
- Neyse, nerede kalmıştım? - Prenses gibi görünüyorsun.
Fefe, onde tinha ficado?
- Nerede kalmıştım Fefe?
Que estavas dizendo, Fefe?
Nerede kalmıştım?
Onde estava eu?
Nerede kalmıştım?
Onde ia eu?
Affedersiniz. Nerede kalmıştım?
Desculpe, onde parei?
- Nerede kalmıştım?
Onde ia eu?
Nerede kalmıştım?
Onde é que ia?
Nerede kalmıştım?
Onde eu estava?
Nerede kalmıştım?
Onde parei?
Nerede kalmıştım?
Onde eu parei?
Nerede kalmıştım?
" Onde ía?
Tamam, nerede kalmıştım?
Onde é que eu ia? A detenção em Chicago :
Pardon Andre. Nerede kalmıştım?
Desculpe, André.
Nerede kalmıştım? 315'te. 320.. .. 325 $'lık hayır işi!
Onde ia eu... 315, 320... 325 dólares.
Nerede kalmıştım?
Que estava a dizer?
Nerede kalmıştım?
Que estava eu a dizer?
Nerede kalmıştım?
Onde ia eu? Ah, sim, o meu...
Nerede kalmıştım?
São só boatos. Onde ia?
- Nerede kalmıştım?
Onde estávamos?
Nerede kalmıştım?
- Onde ia eu?
Tamam, nerede kalmıştım?
Bem, onde ia eu?
- Nerede kalmıştım?
- Onde ia eu?
- Nerede kalmıştım?
- Então, onde estou eu?
Nerede kalmıştım?
- Austrália.
Nerede kalmıştım? - Büyük Kanyon'u görecek misiniz?
Vocês vão ver o Grand Canyon?
Nerede kalmıştım, hah, tamam.
Onde é que eu ia? Ah! Já sei!
Tamam.Nerede kalmıştım?
Todo o tipo de coisas.
- Nerede kalmıştım?
- Onde é que estava?
Nerede kalmıştım?
Eu dizia então...
Ah, nerede kalmıştım?
Onde é que eu ia?
Şimdi, nerede kalmıştım?
Onde eu estava mesmo?
Nerede kalmıştım?
Onde ia?
Nerede kalmıştık bakalım...
Vejamos agora... onde eu estava?
Peki nerede kalmıştım?
Onde é que eu ia, Banas?
- Kendinden bahsediyordun. Nerede kalmıştım?
- Estavas a falar de ti.
beni sinirlendiriyorsun. nerede kalmıştım?
Está a deixar-me nervoso. Onde estava eu?
Bir bakalım. Nerede kalmıştık?
Agora, deixe-me ver.
Nerede kalmıştık, bayım!
E recordo-me, senhor.
- Nerede kalmıştım.
- Onde eu estava?
Şey, bakalım, nerede kalmıştık.... lafımız kesilmeden önce?
Bem, onde é que nós estávamos antes de... sermos interrompidos?
Nerede kalmıştım?
- Onde eu estava?
- Nerede kalmıştık? ".. öteki çarşafım nerede? ".. Başka bir problem yok değil mi Freddy?
"Onde está o outro lençol?"
nerede yaşıyorsun 103
nerede oturuyorsun 94
neredesin sen 33
neredesin 2085
nerede 4371
nerede yaşıyorsunuz 33
nereden 256
neredeyiz biz 73
neredesiniz 293
neredeydin 834
nerede oturuyorsun 94
neredesin sen 33
neredesin 2085
nerede 4371
nerede yaşıyorsunuz 33
nereden 256
neredeyiz biz 73
neredesiniz 293
neredeydin 834
nerede o 1480
nereden bileyim 331
neredeyim 174
nerede oldu 20
neredeyse 363
nereden buldun 91
neredeyim ben 198
neredeyse bitti 135
nerede kaldın 193
nerede buldun 38
nereden bileyim 331
neredeyim 174
nerede oldu 20
neredeyse 363
nereden buldun 91
neredeyim ben 198
neredeyse bitti 135
nerede kaldın 193
nerede buldun 38