English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just one time

Just one time translate Russian

1,452 parallel translation
It'll be just one time for my special angel's special day.
Да всего один раз! Для моего ангелочка! Особый день!
Just one time.
Всего один раз.
Just one time.
Только раз.
Well, just once, one time, could you- -? Could you tell me the answer to something I'm asking you?
Хотя бы раз, один раз, ты можешь ответить на то, о чем я тебя спрашиваю?
Dominic, let me just lay this out for you one more time, because I don't think you're getting it!
Доминик! Я еще раз спокойно тебе все тебе объясню! Не вставай!
By the time y'all walk away from this... your faces are gonna be shrunken and shriveled... just like your one nut.
И к тому времени, как вы освободитесь... ваши физиономии будут походить на лица стариков - такие же сморщенные. Как и одно твоё яичко.
I figured nothing- - Nothing bad would happen again... ... if I was just one step ahead of everything and everybody... ... all the time.
Решила, что смогу избавить себя от бед если сумею быть на один шаг впереди тех, кто рядом всегда.
And it was just so cute, because when you read the letter, it was like, "l know at one time you liked me and my band,"
И... И это так мило, когда ты читаешь :
Say you're not leaving me just one more time.
Скажи, что не бросаешь меня, еще раз
One night, one date where we're just not talking about the kids the entire time or what we have to do next week.
Единственный вечер, когда мы не говорили исключительно о детях - и планах на будущую неделю.
- Just one more time, please?
- Один разочек. Ну, пожалуйста.
- Just do it one more time.
- Еще один раз.
Would you mind saying that just one more time,
Ты не могла бы повторить это еще раз,
Just this one time.
Всего один раз.
Just this one time, Ruzica, Just this one time. I'll never wait for you again.
Только в этот раз, Ружица, только в этот раз.
Look, just make certain no one on the street Is looking down that alley when the time comes.
Слушай, просто сделай так, что бы никто на улице не смотрел на этот переулок, когда придет время.
Just think of me as one of those people you help in your spare time -
Просто думай обо мне, как об одном из этих людей, которым ты помогаешь в свободное время :
Just a bad luck streak, buddy. Next time, I'm sure it will definitely be one of us.
В следующий раз, уверен, будет кто-то другой.
So, I think we have to change it just one more time...
Так что мы должны поменять его ещё раз.
So... let's just take it one day at a time?
Так что... давай не будем спешить.
One more time just because it feels really nice to say : I love you.
И еще раз, потому что мне приятно произносить это : я тебя люблю.
You've got Junior working so hard, I was just killing some time doing one of my favorite things : people watching.
Вы так завалили Младшего работой, поэтому я просто убиваю время, занимаясь любимым делом - наблюдаю за людьми.
" Just one last time.
" Только один последний раз.
All right, one more time, just so we're clear.
Так, повторяю еще раз, убедимся, что вы все уяснили.
One time, I waited outside a woman's house For five days just to show her how serious I was About wanting to drill her.
Однажды я прождал у дома одной женщины пять дней, просто чтобы показать, насколько я серьезен в желании ее проткнуть.
Just tell me it's not totally insane To try one more time.
- Просто скажите, что попробовать еще раз - не полное безумие.
And this time my audience won't just be one idiot like Shimomura, but everyone who visits this site.
И на этот раз свидетелем будет не дурак Синомура, а каждый посетитель моего сайта.
My point is, if it didn't feel quite right to you, chances are it's just a one time thing.
Я к чему - если тебе не кажется, что это правильно, относись к этому, как к случайному событию.
Just go slow, And take them one at a time.
Просто делай медленно, и бери их одну за раз.
Doctor, this once, just this one time, please, you have to run.
Доктор, в этот раз, хотя бы в этот единственный раз, пожалуйста, ты должен бежать.
Could you please just... Take us through what happened one more time?
Пожалуйста, вы не могли бы ещё раз рассказать нам, что случилось?
Mrs. Talercio, I just want to say one more time how sorry I am.
Миссис Талерсио я только хотела ещё раз сказать - как я сожалею. - Все в порядке, дорогая.
All right. It's just a one-time thing, Max.
Всего один раз, Макс.
Or live just one day? It's new every time.
Или прожить всего один день.
because it was just a big Jesus -, but this one time I had this teacher name of, uh...
Вообще я много кружков посещал, потому что на них можно было маяться хернёй, но в этот раз у меня был учитель как же его звали....
Next time just have one meeting.
В следующий раз назначьте одну встречу.
It was just, you know, one time.
Это было, знаете, только один раз.
She gets home from work at 9 : 00, and I just wanted to speak to her one more time.
Она возвращается домой с работы в 9 вечера и я всего лишь хотел поговорить с ней еще раз
Just say it one time.
Скажи хотя бы раз.
[sighs] come on. Just cover for me this one time, and I...
Просто прикрой меня хоть раз, и я...
Just tell me one more time.
Просто расскажите мне еще раз.
Just remember, I only tell you one time,
Только запомни, я скажу тебе это всего один раз
I just don't know how to feel about her hanging out with one of her exes all the time.
Я просто не знаю что думать, она вот так тусит с одним из своих бывших.
One which would in time explain how just 92 elements could give rise to the extraordinary complexity of the modern world.
" о, которое со временем объ € снит, как всего 92 элемента сумели привести к исключительному многообразию современного мира.
Just like the time I was cleaning my closet, and my mom and her friend Ron came in to take one of their grunting naps on my bed... hang on.
Как в тот раз, когда я убирался в своем шкафу, и пришла мама со своим другом Роном, чтобы устроить на моей постели очередной тихий час с хрюканьем... Подожди.
I thought it was just a one time thing, you know, and I thought, if I could just get away, it wouldn't happen again.
Я думал, что это на один раз, знаешь, и я думал, что могу просто уйти, что этого больше не произойдет.
Look, I-I'm-I'm working on it. I just need a little more time. You have one day.
Смотри, я-я работаю над этим мне просто нужно немного больше времени у тебя есть один день
We have just enough time for a dramatic reading of page one before I have to meet Serena.
У нас есть достаточно времени для драматического прочтения первой страницы, пока я не встречусь с Сиреной.
Fine, I may have slipped up a little, but it's just sex, and a one-time thing at that.
Хорошо, я возможно ускользнула наверх не надолго это просто секс. И всего один раз.
When I got divorced, you were the one that - That made me feel like I wasn't alone, so I guess - I guess I'm just having a really hard time letting you go.
Когда я только развелась, ты был единственным, кто позволял мне чувствовать, что я не одинока, так что я думаю, думаю, у меня просто сложное время, чтобы отпускать тебя.
Okay, as much as I might enjoy that, Jeffrey, if you don't get back here in time for the launch, city college wins, and Greendale becomes just another school on my resume that no one can call, because it doesn't exist.
Ладно, как бы я не радовался этому, Джеффри, но если вы не вернетесь к обеду, городской колледж победит, и Гриндейл станет очередным колледжем в моем резюме, в который нельзя будет позвонить, потому что он прекратит свое существование.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]