English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just one last thing

Just one last thing translate Russian

90 parallel translation
Well, just one last thing, to make quite sure : now you are certain that these are the people that you saw?
Ну, осталась одна вещь, для полной уверенности : Вы уверены, что это люди, которых Вы видели?
Let me say just one last thing.
Я хочу сказать всего одну вещь.
Just one last thing, and then it's done.
Осталось последнее дело, и на этом все кончится.
- Just one last thing.
- Только одна последняя вещь.
I had just one last thing to wrap up before starting fresh,
До того, как начать новую жизнь, надо было уладить лишь одно дело.
Just one last thing, Your Honour.
Только одно, напоследок, Ваша Честь.
Yeah. Just one last thing.
Да тогда ещё одну вещь.
There's just one last thing to accomplish, Alex.
Осталось лишь завершить одно дело, Алекс.
And just one last thing : ho, ho, ho.
И последняя вещь : хо-хо-хо.
Oh, um, just one last thing, Katherine, uh, you wanted us to let you know if there was anything "out of the ordinary."
О, и ещё кое-что напоследок, Кэтрин. Вы хотели чтобы я сообщила вам если будет что-то необычное.
See, just one last thing.
Смотрите, и последнее.
Actually, just one last thing.
Вообще-то, еще кое-что, последнее.
- Just one last thing, Jack.
- Ещё кое-что, Джек.
Just one last thing.
И последнее.
Okay. Just one last thing. An eye exam.
Осталось проверить зрение.
And just one last thing - we have to land.
Осталось лишь одно - нам нужно приземлиться.
Just-just one last thing going back to the beginning,'cause you... you heard what I said about finding the pancreatic duct, right?
Только-только одна вещь возвращается к началу, заставит вас... Я действительно хочу убедиться, что вы знаете что я бы слил ( а ) анастомоз, г... Вы слышали, что я сказал о поиске проток поджелудочной железы, не так ли?
How people dramatically cross that thin barrier between life and death... now there's just one last thing for us to do.
Как люди драматично пересекают эту тонкую линию между жизнью и смертью... Нам осталось сделать лишь одну вещь.
Oh, just one last thing.
И ещё одно.
Just one last thing to check, what happened to Alan's grand scarf?
Осталось только проверить, что же случилось с шарфом Алана?
Ladies and gentlemen, just one last thing before the evening begins properly.
Дамы и господа, ещё кое-что, прежде чем начнётся настоящее веселье.
Be a sport. I just want one last thing.
Хочу попросить тебя кое о чем.
Doolittle, before it's too late, there's one last thing I just want to tell you...
Дулитл? Пока еще не слишком поздно... Талби?
The Van Star One, launched last February, just for this thing, that's all.
ВэнСтар 1, запущен в феврале только для него.
( LOW HUMMING ) Okay, Dave. Just one last thing.
Итак, Дэйв, осталось проверить только одно перископ!
Just one last time on the marriage thing.
Еще один раз про брак.
There's just that one last thing.
Остался последний штрих.
I'm just worried about one thing. Why did the three people we decided to kill last week die of heart attacks?
Но одна мысль не дает мне покоя На прошлой неделе мы убили троих... почему они умерли от сердечных приступов?
Just one thing- - last time I followed this wire into the jungle, I almost got kebabed by one of Rousseau's spiky death trap things.
Но есть одно "но".. Когда в прошлый раз я пошел по нему в джунгли.. одна из этих шипастых ловушек Руссо чуть люля-кебаб из меня не сделала срезай ее
Therefore, just tell me one last thing.
Поэтому, скажите мне всего лишь одно слово.
He said this whole trip, this whole being in Bruges thing, was just to give you one last, joyful memory before you died.
Он сказал, что вся эта поездка, пребывание в Брюгге, это всё чтобы в последний раз порадовать тебя перед смертью.
Sometimes the only thing left to do is to wrap your arms around each other one last time and then just let go.
Иногда, единственная вещь которую осталось сделать Это обнять друг друга в последний раз И просто отпустить
- Good. Now just-a one last thing.
Ну а сейчас последняя вещь.
I'm just gonna say one last thing, and then hopefully we'll never see each other again.
Вот только скажу вам кое-что, и, надеюсь, мы больше никогда не увидимся.
I'll tell you what. Because, you know, I have an OCD thing about this... why don't you and Ben go to the movies? Hit the Cheesecake Factory, hang out with the teeming masses... and I'll do one last sweep just to be a hundred percent.
Знаешь что... у меня ведь пунктик на этом деле, может, вы с Беном сходите в кино, заглянете в кафешку, потолкаетесь среди народа, а я тут всё хорошенько проверю.
- Mm-hmm? I just thought of one last thing that would be awesome.
Я придумал ещё кое-что прикольное.
Just let me say one last thing to my boy.
Позволь мне с сыном поговорить.
Just, um, one last, uh, thing.
( плачь ) ( кхм-кхм ) Только, эм, и вот последнее.
I'd just like to say one last thing to Roan.
Хотела бы только сказать кое что Рону на прощание.
Oh, er... Can I just ask one last thing?
Могу я задать последний вопрос?
Can I just do one last thing first?
Но могу я сначала.. напоследок..?
And I understand that you're pissed off at the universe, but imploding on one of the last nights that we have to spend together because, basically, you're just not in the mood to dance is maybe the pettiest thing you have ever done.
И я понимаю то, что ты зла на всю Вселенную, но вымещать это на один из последних вечеров, что мы все месте проведем, по сути, лишь потому, что ты не в настроении танцевать, пожалуй самая жалкая вещь, что ты когда-либо делала.
Uh-huh. One last thing, just for grins.
Ещё кое что, чисто что бы улыбнуться.
I-I know that we decided to never see each other again, so I just want you to know that if last night was a one-night thing for you, then I'm okay with that.
Я знаю, что мы договорились никогда больше не встречаться, так что я просто хочу, чтобы ты знал, если последняя ночь была последней для тебя, меня это устраивает.
But please, just do this one last thing for me.
Но пожалуйста, сделай мне одно последнее одолжение.
But still, Doctor Jin, let me ask you just one thing for the last time.
в последний раз.
That last one was... let's just say it's a good thing it was the last one.
Последний был... Скажем так, хорошо, что он был последним.
Just- - there's one thing I was wondering about since we last spoke.
Хорошо.
I just have to play one last song before this thing hits.
Я просто хочу включить последнюю песню пока эта штука не жахнула.
I just wanted to update you... Cliff and I hung out last night and one thing led to another...
Мы с Клиффом тусовались вчера вечером, и одно за другим...
When's the last time you did just one thing?
Когда в последний раз ты делала что-то одно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]