English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто пострадает

Кто пострадает translate English

216 parallel translation
И знаешь, кто пострадает?
And you know who's gonna suffer?
Отдайте нам управление или единственным, кто пострадает, будете вы.
Give us the uplink or the only person who will be harmed is you.
что кое-кто пострадает.
But the attraction is of the affair variety. There will be casualties.
Я обещаю, ты будешь единственный, кто пострадает.
I promise, you will be the only one hurting.
Может быть ты прав, но, честно говоря, мне плевать на то, кто пострадает от этого - бедняки, богачи или вообще все скопом.
You may well be right. But frankly, I do not care whether it is the rich, poor, or, indeed both that suffer.
Если вы и в этом окажетесь слабаками, то будете единственными, кто пострадает...
If you keep on doing everything so slow, you are the ones who are going to suffer.
И не важно, кто пострадает, и какой в этом смысл.
Don't care who get hurt, what kind of sense it makes.
Похоже, что кое-кто пострадает от того, что влепил пощечину раньше времени. ( дословный перевод - переделанная фраза от "страдать преждевременным семяизвержением" )
Looks like somebody suffered from premature slapulation.
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
И кто-нибудь пострадает, это точно.
And somebody's going to get hurt, that's for sure.
Если не перестанете, кто-нибудь обязательно пострадает.
If you don't, somebody's gonna get hurt.
Если вы этого не сделаете, кто-нибудь пострадает.
If you don't leave somebody's gonna get hurt.
Боялась, что кто-то пострадает.
I was afraid someone might get hurt.
Клянусь, если кто-то будет убит или пострадает из-за твоей некомпетентности...
I swear, if anyone is killed or hurt as a result of your incompetence...
Разверни свои корабли прежде, чем кто-нибудь пострадает.
Turn those ships around before someone gets hurt.
Если кто и пострадает, так это Сокол. Он не причиняет вреда другим.
If anyone gets hurt it ´ ll be Falcon.
Вы используете людей, потому что вам это нравится и если кто-то из-за этого пострадает... Что ж, это жизнь.
You use people because you like it... and if someone gets hurt in the process, well, that's life.
- Со мной всегда кто-нибудь да пострадает.
- With me, somebody always gets hurt.
Знаешь, сестренка, если от этой твари кто-нибудь пострадает, это будет на твоей совести.
You know, sis, if that thing harms anyone, it's going to be on your pretty little head.
Скорее, кто-то пострадает в итоге, но ни по чьей вине...
And that's just it. Someone's gonna get hurt, and it's no one's fault.
Я xочу поговорить с тобой прежде, чем кто-то пострадает.
I just wanna talk to you before somebody gets hurt!
Мы должны найди ее прежде, чем кто-нибудь пострадает.
Find her before someone gets hurt.
Возможно, нет, но мы должны помочь отключить эти голограммы прежде, чем кто-либо пострадает...
Maybe not, but we can help shut these holograms down before anyone else gets hurt.
Будьте осторожны. Я не вынесу, если кто-то пострадает.
I couldn't stand anybody getting hurt.
Тебя не заботит, куда они пойдут, кто из-за этого пострадает?
You don't care where it goes or who it hurts?
И когда я узнаю кто, пострадает чья-то задница!
And when I find out who, I'm gonna kick some ass!
Но ты ничего от меня не получишь, если пострадает кто-то еще.
But you get nothing from me if you hurt anyone else.
Если еще кто-нибудь пострадает, тебе будет ещё хуже.
- You'II feel worse if someone else gets hurt.
Нельзя ждать, пока это сделает кто-то ещё, иначе твой брат пострадает.
You can't make others do it. If you do, I think your brother will be deeply hurt.
Продолжайте в том же духе и кто ни будь пострадает.
Keep playing rough, and innocent people will get hurt.
Мейби, кто-нибудь пострадает!
- Someone's going to get hurt.
- Я же говорил : кто-то пострадает.
- I told you someone would get hurt.
Кто-то пострадает.
Someone's going to get hurt.
Она сказала, что кто-то пострадает, но не сказала кто.
She said someone was going to get hurt, but she didn't say who.
Теперь она говорит, что если мы вспоймаем этого парня, кто-то пострадает.
Now, she says if we catch this guy, someone's going to get hurt.
И Майкл понял, что кое-кто все-таки пострадает.
[Narrator] And Michael realized that perhaps somebody would get hurt.
Кончится тем, что кто-нибудь серьезно пострадает
he's gonna end up seriously hurting someone.
Что если пострадает ещё кто-то?
What if more people get hurt?
Когда кто-нибудь пострадает, будет уже поздно.
Once someone gets hurt, it will be too late to do anything.
Слушай, если кто-то из нашей семьи пострадает, ты будешь виноват.
Listen, if anybody in this family gets hurt, I'm holding you responsible.
И если кто-нибудь из окружающих пострадает, ее это не остановит?
If other people are hurt or killed as a result of her behavior, that's not likely to stop her?
- А вдруг пострадает кто-то?
- What if somebody gets hurt?
Я не думал, что кто-то пострадает.
I didn't know anybodywould get hurt. Who else is involved?
И кто тогда действительно пострадает?
Then who do you think is really gonna suffer?
Если кто-то пострадает в этой машине, это будет уголовным преступлением.
If you injure somebody in this car, it's technically a criminal offence.
- Что еще не прошло? У меня так много врагов в моей же собственной голове... мысль, что рано или поздно кто-нибудь пострадает, пугает меня больше всего. Ненависть.
The hatred.
А потом мы будем мстить за то, что они мстили из-за нашей мести, и это будет продолжаться и продолжаться, пока нас не поймает Декан Боумен или пока кто-нибудь не пострадает серьезно.
And then we'll counter their counter of our counterattack, and it'll go on and on and on until dean bowman busts us or someone gets really hurt.
Тот, кто его убьёт, и сам пострадает.
Whoever kills him will come to terrible harm.
Когда кто-то пострадает, благородства поубавится. Особенно, если пострадаешь ты.
It's not gonna be so noble when somebody gets hurt.
Если кто-то пострадает, я расскажу Эстебану как ты пытался пристрелить меня, и его сердце будет разрываться из-за тебя.
If anyone gets hurt I'm telling Esteban you tried to shoot me. His heart will break.
Еще кто из нас пострадает.
I've eaten burgers bigger than you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]