English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто против

Кто против translate English

1,062 parallel translation
Кто против?
Anybody disagree?
А если кто против, его быстро убирают.
And whoever protests, is done away with.
Сначала давайте голосовать, кто против!
First, let's vote, who can be against?
Кто против?
Who is against?
Кто против?
Who's against it?
Кто против нас пойдёт - заведомо п... ы получит!
The one who goes on us is fucked up on the spot!
Те, кто против.
Whomever might complain.
Я молю господа, чтобы мы победили. А те, кто против нас, попали в ад.
I pray to Heaven we fare well and all who fight us go to hell!
Кто против? Если Дантона казнят... нам конец! Я против.
- Who is opposed?
А кто против?
- Why not?
Те, кто против прогресса, могут уйти.
You could be wrong.
Кто против заседания, поднимает руку.
Opposed meeting, raises his hand.
Кто против или кто за?
Those against or who is behind?
Да! Те, кто против!
Those who are against it!
Кто против?
- Everybody in?
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure of the anatomy acts that cause excitement and confusion. That incite outrage and resistance against the forces of order and challenge their ability to act. Promote resistance to public order.
Убью каждого, кто пойдёт против меня!
I'll kill anyone who stands against me!
Были ли у неё враги или кто-нибудь затаил против неё злобу?
Look! All I did was tell her that she couldn't make a monkey out of me and I threw that minute the glass at her.
Вы не знаете никого, кто бы таил злобу против Вашей хозяйки? Нет, месье.
My goodness, you do type fast, Kenneth.
Он, оказывается, из тех, кто может только конфликтовать, озлоблять против нас.
He only causes conflict, and embitters them against us.
Если прибавить к этому взрыв в казино, то невольно напрашивается вывод, что кто-то ожесточился против почтенного месье Мюзара. Но кто?
If we add to this The attack against the casino Tivoli, one can only think that... someone is trying to intimidate Mr Musard
Благослови нам хлеб наш насущный... и прости нам грехи наши... как мы простили грехи тем, кто согрешил против нас.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who trespass against us.
Прошу поднять руки, кто - " "за" ", кто - " "против" ".
Now raise your hands : Who's for, who's against.
Те, кто выступают против них, умирают.
Those who speak out against them die.
Кто из нашего рабочего совета выступит, например, против директора?
Which union official is going to stand up to the director?
... на небесах. Дай нам хлеб насущный и прости нам наши прегрешения, как мы прощаем тех кто согрешил против нас.
... in heaven give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Ваша семья не против, если кто-то из моих коллег лично осмотрит дом на предмет этих загадочных явлений?
Would your family welcome a serious investigation of these disturbances by someone who can make first-hand observations?
Нелепо думать, что кто-то строит против тебя заговоры. И уж тем более они.
It is preposterous to think that anyone is plotting against you, least of all these people.
Мы будем тебе докладывать о тех, кто прёт против тебя, и будем прижимать тех, кого ты захочешь прижать.
We tell you who's moving against you... and we shake down who you want shaken down.
Кто-то ловит рыбу против течения, с помощью яда.
Someone's using poison to catch fish upstream.
Сегодня, следуя доброй традиции, установившейся на нашем телевидении, мы решили выслушать так называемых преступников, тех, против которых возбуждены уголовные дела, и кто любезно, в духе демократических традиций, согласился выслушать наши вопросы и честно на них ответить.
So in keeping with our station's traditions we'll hear from those people who are under investigation, who, very kindly and democratically have agreed to answer our questions.
Тому, кто пойдет против меня нет места в этом городе.
Anyone going against me have no place in this town.
Мы хотели произвести на Вас впечатление, мистер Риверс, чтобы вы поняли, что у нас есть методы против тех, кто не хочет сотрудничать.
We wish to impress upon you, Mr Rivers, that we have methods of dealing with those who will not cooperate.
Думаешь, кто-нибудь поверит, если поставить твоё слово против моего?
You think anybody's gonna take your word over mine?
Но, похоже, она забыла, кто здесь хозяин, и набралась наглости выступить против нас.
She forgets that we are the rulers by acting against us impertinently.
Если есть лишняя энергия, так лучше направить ее против тех, кто довел нас до этого.
If we have energy to spend, let's spend it against those who have reduced us to this.
Кто не с нами - тот против нас!
Either they're on our side or they're expendable!
Я уверена, кто-то удерживает её против её воли.
They are holding her against her will. I know it.
Если кто-то хочет обвинить его в том, что он превратил больницу в пристанище для еретиков, я буду бороться против этого насколько хватит моих сил!
If you are accusing me of having turned the hospice into a meeting-place for dissidents, then I deny that with all my force!
Кто может быть против?
Who could be against it?
Кто не со мной, будь он солдат или простолюдин, тот против страны.
Who's not with me, may he be a soldier or a commoner, is against the country.
Кто-то строит козни против нас?
Does somebody want to interfere with us?
Кто не идёт с нами, тот против нас!
Who's not with us, is against us!
Вы - невинные наблюдатели и я не могу примириться с насилием против тех, кто не является нашими врагами.
You are innocent bystanders, and I cannot condone violence against those who are not our enemies.
Те, кто знает и любит вас, не заставят вас идти против собственной совести, Дина.
NO ONE WHO KNOWS AND LOVES YOU WOULD ASK YOU TO GO AGAINST YOUR OWN CONSCIENCE, DINAH.
Он один в нашем штате выступил против тех, кто связал организованную преступность с законным бизнесом.
He alone has challenged those who have linked organized crime with legitimate business in our state.
Кто-нибудь против?
Does this bother anyone?
Тот, кто найдет священную книгу и поведет наших людей в битву против Зла.
It is said thee will journey for the book to help us. And thou will lead our people against the evil.
- Вы думаете, против нас кто-то играет?
Do you think that someone is playing against us?
- А вам не кажется, что против меня кто-то играет?
Don't you think that someone is playing against me?
Дай хлеб нам насущный и прости нам прегрешения наши... и прости тем, кто согрешил против нас.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]