English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пока я не приеду

Пока я не приеду translate English

68 parallel translation
Ничего не трогай, ни с кем не говори, пока я не приеду.
- Don't touch anything and don't speak to anybody until I get there.
Скажите им постоянно дежурить подле этого плода и не прикасаться к нему, пока я не приеду.
Tell them to keep a constant guard upon the pod and not to touch it till I arrive.
Я буду через 5 минут, и не двигайтесь с места, пока я не приеду.
I'll be there in a few minutes. Promise me you won't run off.
Пока я не приеду.
JUST UNTIL I GET THERE.
Будет звонить, пока я не приеду.
He'll keep calling me until I come over.
Если он появится, задержи его, пока я не приеду.
If he turns up, hold him until I get there.
Забей косячок, посмали пока я не приеду.
You go smoke some pot or something.
Подождите, пока я не приеду!
- Wait till I get there!
Скажите им окружить и ждать, пока я не приеду.
"His" prisoners? ! Yeah.
Я же просила вас никуда ее не отпускать, пока я не приеду.
- I told you I would come to class for her.
Оставайтесь там, занимайтесь покупками, пока я не приеду.
Go inside and shop until I can meet you.
Подержи его, пока я не приеду.
Just hold him until I get there. No problem.
Просто держи ее там, пока я не приеду.
Just hold her till I get there.
- Жди, пока я не приеду.
- Wait until I get there.
- Никого не выпускать и не впускать, пока я не приеду.
- No one in or out till I get there.
Убедитесь, что ему удобно. И оставайтесь с ним, пока я не приеду.
And stay with him until I arrive.
Весь день я буду носиться туда-сюда, поэтому не жди моего звонка, пока я не приеду в отель.
I'm gonna be completely slammed for the rest of the afternoon, so I won't call you until late tonight from the hotel.
Не выходи пока я не приеду.
You don't move until I get there.
Запихни книгу за полку и оставайся в номере, пока я не приеду.
Slip it in there and stay in the suite with your children until I return.
Просто собери членов своей команды и держи их там до тех пор, пока я не приеду
Just gather the members of your field team and hold them there until I arrive.
Хорошо, сиди там и не разговаривай с полицейскими, пока я не приеду.
OK, sit tight and don't talk to the police until I get there.
Не трогайте ее пока я не приеду
You are not to touch her until I get there.
- Пока я не приеду за тобой.
- Stay there until I come for you.
Пусть ведут наблюдение за Беннетом Ахмедом, пока я не приеду.
Tell them to keep eyes on Bennet Ahmed until I get there.
Конечно, до тех пор пока я не приеду.
Yes, you will until I get there.
Когда вы это сделаете, вы будете следить за ним, пока я не приеду.
Once you do, you are not to let him out of your sight until I get there.
Мне нужно, чтобы ты понянчился с клиентом, пока я не приеду.
I need you to babysit the client till I get there.
И слушай меня : не трогайте его, пока я не приеду.
And listen to me : I do not want a scratch on him till I get there.
Обещаю, и, пожалуйста, не пей слишком много ледяной "Маргариты", пока я не приеду.
I promise, and please don't drink too many frozen margaritas before I get there. Bye.
Успокойте его, старайтесь его не расстраивать, пока я не приеду.
Keep him calm a-and try not to upset him until I get there.
Я же сказал тебе подождать, пока я не приеду.
I told you to wait till I got here.
Вы не должны были начинать, пока я не приеду.
This wasn't supposed to start until I got here.
Ничего не приедпринимай, пока я не приеду.
Don't do anything until I get there.
Не делай ничего из мести, пока я не приеду
Do not do anything revenge-y until I get there, got it?
- Не делай ничего пока я не приеду.
Do not do anything till I get there.
Думаю, тебе лучше остаться тут, пока я не приеду с поисковиками.
I think you should stay here till I come back with a search team.
Ты не можешь придержать их пока я не приеду и не найду Мию.
Can you get them to hold back until I get there, find Mia?
Присмотри за ними, пока я не приеду.
Watch'em till I get there.
Не входи пока я не приеду.
Hey, don't go in until I get there.
Просто будь осторожен и не нарывайся пока я не приеду.
You just be careful and don't get hurt while I'm gone.
Просто оставайся живым, пока я не приеду.
Just stay alive until I do.
Ничего не делайте до того, пока я не приеду.
Don't do anything else until I get there.
Вежливо попросите федеральных агентов подождать с вопросами, пока я не приеду, хорошо?
Ask the federal agents politely to wait until I get there for more questioning, okay?
Ничего не делай пока я не приеду.
Don't do anything until I get there.
Мне только нужно чтобы вы отвлекали соцработника пока я не приеду.
I just need you to stall the social worker until I can get back.
И останешься там, пока я за тобой не приеду.
And stay there until I can not meet you.
Так что я не приеду к тебе чтобы сказать пока
So there's no reason for me to come say goodbye to you.
Смотри, чтобы Джеймс еще больше не напортачил, пока я приеду.
Don't let James screw up anything else until I get there.
Я приеду через неделю и посмотрю, но пока, ничего не трогай.
You know, I'll be there in a week and I'll look at it, but for right now, just leave it alone.
На этот раз я приеду к тебе забарть твои документы, пока ты не спишь
But this time I'm coming to you instead of raiding your files while you're asleep.
Не делай ничего с семьей пока я не приеду, слышишь? Дождись меня.
Wait for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]