English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пока я спал

Пока я спал translate English

142 parallel translation
Напомнить что он сделал со мной, пока я спал прошлой ночью?
Need I remind you he did this to me while I was asleep last night? BARRY :
Ты бы мог меня убить, пока я спал.
You could have killed me as I lay there.
Они встали, пока я спал, и я их видел.
As they do when I sleep and I see things.
Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал.
Or perhaps it's because a long time ago, when I worked in Panama, I was bitten in my sllep by a bat.
Мне эту не надо. Верни ту, что взял у меня, пока я спал.
It'the one you stole while i was asleep.
Должно быть, он прошёл через мою комнату, пока я спал.
He must have passed through my room while I was asleep.
Мегро-полиция пришла за мной, пока я спал.
The Megro Guards came for me during my last sleep time.
Вы должны рассказать обо всех победах, которые Далеки одержали, пока я спал, и обо всех поражениях.
You must tell me of all the victories the Daleks have won whilst I have slept, and all the defeats.
И пока я спал, Себастьян увёл его целиком.
Sebastian pinched the lot while I was asleep.
Или возможно они меня перевезли куда то, пока я спал.
Or they might have moved me somewhere while I was asleep.
Знаешь, она уходила по ночам и искала мужчин, пока я спал.
You know, she used to go out at night and look for men when I was asleep.
На обратном пути, пока я спал, он воткнул деревянную трубку в кресло перед моим.
On his way back, while I was asleep, he put the wooden tube into the seat in front of mine.
Пока я спал, реактивный самолет упал на здание.
As I slept a jet slammed into a tower block.
С самолетом что-то случилось, пока я спал? Вы не думаете, что мы упадем, нет? Где моя тетя?
Did we land while I was asleep and let the others off?
Мне нужно знать три вещи : кто несет ответственность за остановку, пока я спал, где была совершена непредусмотренная посадка и почему это было сделано?
I have three questions for you. Who authorized an unscheduled stop for this airliner while I was asleep? Where was that stop made?
Я пришел примерно к тому же выводу, что и наш бесцеремонный и шумливый друг, что наш самолет по какой-то причине пока я спал, где-то приземлился, и большинство пассажиров и экипаж почему-то вышли.
I'd been going on roughly the same assumption as our rude friend, the one I used the nose lock on... That the plane had landed somewhere, for some reason, and then most of the passengers and crew were somehow off-loaded.
Кстати, в кабинете медсестры, ты смотрела на меня, пока я спал.
By the way, in the nurse's office, you were watching me while I was sleeping.
Поменяйте это на кроны... пока я спал?
Change it to crowns... What did you do with him When I felt asleep?
Мне рассказали о тебе, пока я спал.
They told me about you while I was sleeping.
Чем занималась, пока я спал?
What did you do while I was asleep?
Мой кузен Бишон завладел моим троном, пока я спал.
My cousin Bishan stole my throne from me while I slept.
Ты курнула травки что ли, пока я спал?
What did you smoke before I woke up?
Моя... моя задница расслабилась, пока я спал.
My ass must've relaxed while I was sleeping.
"а пока я спал, так..."
" and while I was sleeping, right....
Сегодня пока я спал на лекции по гражданскому праву в Полицейской академии, мне в голову пришла гениальная идея нового изобретения. "Коляска для взрослых".
So I was day dreaming during this civil rights lecture at the police academy, and I came up with a great idea for an invention- - adult strollers.
Ты их убрала, пока я спал.
I was asleep... when you took them and did that.
Клэр, ты меня трахнула, пока я спал?
Claire, did you do me in my sleep?
Она покончила с собой, пока я спал.
She killed herself while I was asleep.
Похоже, что кто-то подшутил надо мной, пока я спал.
It looks like a certain someone played a trick on me while I was having myself a nice little nap.
Пока я спал, она подговорила класс, собрала для меня денег, напугала Уголини и устроила ужин с кебабом, и все это за пять часов!
As I slept, she subjugated the class, took up a collection, scared Ugolini and organized a kebab dinner, all in five hours!
Я уже давно встала, и пока ты спал, столько всего случилось.
I've been up for ages and had such odd experiences, while you just sleep.
Я, Ибрагим Намин, и все мои предки служили тебе преданно все тысячи лет, пока ты спал.
I, Ibrahim Namin, and all my forebears have served you faithfully through the thousands of years that you have slept.
Послушай, пока ты сейчас спал, я видела как их работники возвращаются с поля на обед.
Listen, while you were sleeping just now, I was watching their field workers coming in for lunch.
Потому что я перебила ему колени кастрюлей пока он спал.
Because I broke his knees with a pan while he was sleeping.
Я написала ему, пока ты спал.
I wrote him a letter while you were sleeping.
А пока ты спал, я выяснил всю твою подноготную.
While you've slept, I've learned all about you.
На самом деле, пока вы там трепались с амвона, я обычно спал или мысленно раздевал красивую прихожанку.
In fact, when you're up there "blah, blah, blah-ing," I'm usually doodling or mentally undressing the female parishioners.
Фрейзер, пока ты не продолжил напомню, что прошлой ночью я спал вместе с собакой.
Frasier, before you continue, I shared my bed last night with a dog.
- Я без твоего разрешения установил его, пока ты спал.
- What's that? - I took the liberty of installing that while you slept.
Я не спрашиваю, с кем ты спал, пока мы не встретились.
I didn't ask you who you slept with before we were together.
Конечно, это была не родинка, и не кровь, и целую ночь я не спал, пока не догадался.
Of course, it wasn't a birthmark, and it wasn't blood, and it was a sleepless night before the answer popped into my head.
Я видел, как он прокрался пока Фрай спал, и бежал сообщить это Бобу Баркеру.
I saw him snatch it while Fry slept. That's why I ran to tell Bob Barker.
Я с ними виделась, пока ты.. спал..
I met them while you were asleep.
Я пошла в гостиную в облёванном платье, пока он спал в трейлере!
I went to the reception with puke down my dress while he slept it off in the Travelodge.
Может ты видешь и слышишь меня, потому что пока ты спал, я имплантировала чип тебе в голову и передала свой образ.
Maybe you see and hear me because while you were sleeping, I implanted a chip in your brain that transmits my image right into your conscious mind.
Я отсосал у него, пока он спал.
I gave him a blowjob while he slept.
Я спал в выдвижном ящике до тех пор пока мне не исполнилось три года.
I slept in a drawer till I was three.
Думаю вы не помните, но я играл в фильмах... "Пока ты спал" и "Обманщик".
You might not remember me from such movies... as While You Were Sleeping and Twister.
Я вызвала, пока ты спал.
I called them while you were asleep.
Я пару раз спал вместе с Ришаром, пока не было дивана, но это совсем другое.
My buddy Richard, a few times before we got the couch.
Возможно, я могу дать ему успокоительное, чтобы он лучше спал. Или можно увеличить дозировку, но пока мне эта мера кажется сомнительной.
Perhaps I could give him a sedative to help him sleep, or I could increase his dosage, although I'd caution against that at this time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]