English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пока я спала

Пока я спала translate English

100 parallel translation
Ты забрала их пока я спала?
You took it while I was sleeping?
Как подумаю, что он умер, пока я спала в своей постели, словно мне до него никакого дела не было.
TO THINK HE DIED WITH ME ASLEEP IN ME BED AS IF I CARED NAUGHT ABOUT IT.
Я знаю, что ты пытался поцеловать меня, пока я спала!
I know you tried to kiss me while I was sleeping!
Конечно, мы потеряли немного времени за те 45 минут, пока я спала.
Of course, we lost time during my hour of sleep.
Как она... - Пришла, пока я спала.
- While I was sleeping,
Может, я вырубилась, и ты обрабатывала меня, пока я спала?
Maybe I passed out and you did stuff to me while I was sleeping.
Вы наблюдали за мной, пока я спала?
Were you watching me while I was asleep?
Ночью? Пока я спала?
As of yesterday?
Прошлой ночью в сарае, пока я спала, ты ведь меня поцеловал, да?
Last night, in the barn, while I slept, I felt your lips on mine, right?
пока я спала.
I just dreamed of you in my dream.
Пока я спала, вы сложили мою одежду и положили на кровать блокнот с моим именем и письмом от издателя.
When I woke up, you folded my clothes and placed my pocketbook on the bed. The pocketbook that had my name and the letter from my publisher.
Ты уходил пока я спала?
You've been sneaking outwhile I've been asleep?
пока я спала.
I was surprised that you were gone when I woke up
Этот дурацкий воздушный матрац сдулся, пока я спала.
The stupid air mattress deflated in the middle of the night.
А потом застала его, как он ворует деньги, пока я спала.
I caught him nicking the money when I was asleep.
- Лучше не надо... Он надел мне его на шею утром пока я спала.
- No, that wouldn't be... he put it around my neck while i was still asleep this morning.
Да, она достала Лукаса из его кроватки, пока я спала.
Yeah, she, uh, she took lucas from his crib While I was sleeping.
- Точно! - Вы пялились на мои ноги, пока я спала?
Were you just staring at my legs while I slept?
Слушайте, мой первый парень снимал меня голой, пока я спала, и выложил фотографии в Интернет.
Look, my first boyfriend took naked pictures of me while I was asleep and put them on the internet.
Они мне побрили, пока я спала.
They shave me when I'm sleeping.
Пока я спала, эльфы пришли и скосили двор покололи дрова, даже поставили снова скрипучие двери, чтобы я не смогла убежать.
While I was sleeping, elves came in and mowed the yard, chopped firewood, even fixed the squeaky screen door out back so I can sneak out.
Я уже позавтракала пока ты спала.
I had my breakfast while you were still asleep.
Я тут часто спала, пока Дейдра не съехала.
I slept on it a lot before my roommate, Deidre, moved out.
Пока Дейдра тут жила, я там спала.
Did it all the time when Deidre was here.
Вчера, пока ты спала, я подумал о Жозетте и Поле.
The other day while you were asleep... I thought of Josette and Paul.
- Я говорю с тобой как парень, с которым ты спала, в которого ты, по твоим словам, влюбилась, что было для тебя большой проблемой, но только пока Марино не убили, а?
- I'm talkin'to you as the guy you've been sleepin'with, the one you said you were in love with, how that was givin'you such a problem... till just before Marino got killed, huh?
Я ранила ее пока она спала.
I stabbed her when she's sleeping
Пока я смотрел на нее, как она спала как ребенок, Может быть преждевременно, но вот что мне пришло в голову.
While watching her sleep like a baby, it may be forward, but this occurred to me.
Я не осознавал, насколько сильно хочу быть с тобой, пока не начал думать, что ты спала с Тоддом.
I didn't realize how much I wanted to be with you till I thought you were sleeping with Todd.
Я тут за всем присмотрел, пока ты спала.
Hey. I took care of Trauma Two while you slept.
- Я убил тебя 10 минут назад пока ты спала.
- I killed you 10 minutes ago while you slept.
Я подписал договор, пока ты спала.
I've exchanged contracts while you were asleep.
Было. Пока я не узнала, что ты спала с моим парнем.
It was... before I found outyou had sex with my boyfriend.
Были... пока я не узнала, что ты спала с моим парнем.
It was... before I found out you had sex with my boyfriend.
- Были... пока я не узнала, что ты спала с моим парнем.
It was, before I found out you had sex with my boyfriend. I didn't come back for you.
Я спала со множеством парней, пока сидела на наркотиках.
I slept with a lot of guys when I was using.
Я кормила свою сестру, пока она спала, чтобы она не была худее меня.
I used to feed my sister in her sleep so she wouldn't be skinnier than me. Wow!
Я бы пролезла в твой дом и застрелила б тебя, пока ты спала.
I'd sneak into your house and shoot you while you were asleep.
Пока ты спала, я наблюдал за их эволюцией.
While you slept, they've evolved. I've seen it for myself.
Я не понимаю как всего лишь одна собака не даёт тебе спать, тока как пока ты росла ты спала под звуки петушиных боев и революций.
I don't get how one dog keeps you awake When you grew up sleeping through Cockfights and revolutions.
Я даже следил за тобой, пока ты спала.
I even watched while you slept.
Я сидела возле твоей кровати 36 часов пока ты спала
I sat by your bedside for 36 hours while you slept.
Я снял её, пока она спала...
I took of her while she was sleeping, so...
Сюда кто-нибудь приходил, пока ты спала? Я не знаю.
- I don't know, just get it off!
Я никогда... не уводила Далилиного парня и не спала с ним в бассейне, пока он не забывал, что она вообще существует.
I never... stole Delilah's teenage crush and rocked his world in the wave pool until he forgot she even existed!
Я подумал : "Пора валить". И ушел, пока она спала.
I'm like, "I'm out of here, man." I was gone before she woke up.
Я присматривал за тобой, пока ты спала, дорогая.
I've been keeping a watchful eye on you, young lady.
Тем, который я держала ночью, пока спала, под своей подушкой.
The one I've been sleeping with at night under my pillow.
Я подсмотрел в твоём телефоне вчера ночью, пока ты спала.
Well, I got it from your phone last night when you were asleep.
стыдясь себя, боясь посмотреть тебе в глаза, я стоял, пока ты спала и прошептал "прощай".
ashamed of what I was afraid to see your eyes I stood while you slept and whispered a goodbye
Я выскользнул из дома, пока ты спала.
I snuck out of the house while you were asleep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]