English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пока я не забыл

Пока я не забыл translate English

88 parallel translation
Ник, пока я не забыл, внеси от меня в сегодняшнюю игру.
Before I forget, shoot this for me in the game tonight.
Да, пока я не забыл, твоя мать звонила.
Oh, before I forget, your mother called.
Ой, кстати, пока я не забыл.
Oh, by the way, before I forget.
Пока я не забыл спасибо за машину. Ключи внизу.
Before I forget thanks for the loaner.
Пока я не забыл... вот иммунологические данные, которые вы попросили.
Before I forget... here's that immunological data you asked for.
И пока я не забыл.
Oh, and before I forget.
Пока я не забыл...
Before I forget...
- Вечером. - И еще одно, пока я не забыл.
OH, ONE MORE THING BEFORE I FORGET...
Пока я не забыл, Джоуи, оказывается Доусон не сможет успеть к сроку.
Before I forget, Joey. Turns out Dawson couldn't make it.
Послушай, пока я не забыл!
You should know this before I forget.
Пока я не забыл, чем на жизнь зарабатываю!
Let's get to work before I forget what it is I do for a living.
О, пока я не забыл, не знаешь, эти камеры высокого разрешения?
Oh, before I forget, do you know if these cameras are hi-def?
Записывай, пока я не забыл.
Just get it down before I forget it.
Да, пока я не забыл... Я пришел в этот мир как Майкл Питерсон.
Yeah, before I forget, I did come into this world as Michael Peterson.
Всё готово. Да, пока я не забыл
Here, before I forget it...
Бетти, пока я не забыл, это твой последний чек на оплату ортодонта.
Betty, before I forget, This is your last check for the orthodontist.
О, пока я не забыл...
Oh, before I forget...
Мистер Джеён. Пока я не забыл--Королева на Е7.
Oh, Mr. Jane, before I forget--Queen to E7.
Да, пока я не забыл,
Oh, before I forget,
Эй, пока я не забыл, я нашёл несколько картинок с тобой в интернет.
Hey, before I forget, I found some pictures of you up on the internet.
Пока я не забыл.
I almost forgot.
О, пока я не забыл, завтра утром, ты везешь меня к дантисту.
Oh, before I forget, tomorrow morning, you're driving me to the dentist.
Пока я не забыл, спасибо, что втянул меня в это, мужик.
Before I forget, thanks for bringing me in on this, man.
- Пока я не забыл. "Шторм Стивенс".
- Before I forget. "Storm Stevens."
Эй, парни, пока я не забыл, Я вам приготовил небольшие шаферские подарки.
Hey, guys, before I forget, I got you a little groomsmen present.
Просто я хотел сказать тебе об этих вопросах, пока не забыл.
I just wanted to give you those few points before I forgot them. That's all.
А потом я забыл про нее. Она лежала там три года пока он ее не увидел.
It's been sitting there for three years until he saw it.
Мам, пока ты опять не начала мельтешить и я не забыл что я хотел тебе сказать у меня есть для тебя подарок.
Before you go bouncing'all over again and make me forget... What I want to tell ya is I got you a present.
Я, кажется, хотел записать кое-что, пока не забыл.
I guess I wanted to get something down before it slipped my mind.
Да, и пока не забыл - я тут подумал мы должны хранить это в тайне от Дафни и Донни.
Oh, before I forget, it occurred to me- - I think we should keep this from Daphne and Donny.
Забавно то, что я совсем забыл почему я захотел стать доктором, пока не проткнул Билли Мея.
The funny thing is I'd completely forgotten why I wanted to be a doctor until I knifed Billy May.
Нет, я совсем забыл о корабле, пока два дня назад не увидел его снова.
No, I put it out of my head until two days ago when I saw it again.
Пока не забыл. Я разговаривал с налоговой, они хотят заглянуть сегодня к тебе домой, проверить, не делала ли ты дорогих покупок за счёт фирмы.
Before I forget, I talked to the I.R. S... and they wanna come by your apartment today... to see if you charged any big-ticket stuff to the company.
Я потерял связь со своей семьей, своими друзьями, с тобой... и мы с тобой вместе - единственное, что когда-либо имело смысл для меня, и я забыл это... пока я не увидел тебя,
I've lost touch with my family, my friends, you. You and me together is the only thing that ever made sense, and I forgot that. Until I saw you.
Почему они должны... Кстати, пока не забыл. Я купил лодку для компании.
Why should they-which, before I forget, I'm buying a company boat.
Думаю, я забыл, что такое любовь, пока вы с Саймоном не приехали.
I think I forgot what love is until you and Simon showed up.
Пока не забыл - ты книгу, что я дал, дочитала?
Before I forget, that book I gave you, you finish it yet?
Кстати, пока не забыл. Я должен передать это вам.
Oh, before I forget, I should give you this
Ой, пока не забыл! Хотел сказать вам. Если вы ещё не в курсе - я и Джен снова вместе.
I wanted to let you know, if you hadn't already heard, uh, Jan and I are back together.
"Моя милая, Я забыл твое имя" но город, в котором я хотел встретиться с тобой снова По прошествии стольких лет Я не забуду до тех пор, пока я живу ".
"My dearest, I've forgotten your name, but the town where I wanted to meet you again after so many years I will not forget as long as I live."
Боже, я думал, что забыл все слова песни пока не начал петь.
Hey, mitt me, kid. Jeez, I thought I was gonna forget the whole lyric, until I sang.
Просто мне сейчас все это нужно записать по горячим следам, пока я ничего не забыл.
Simply, now it is necessary for me to write down without delay... While I have not forgotten anything.
Ох, пока не забыл, я ведь должен заплатить за аренду...
Oh, before I forget, I must pay you the rent
Я лучше верну ему, пока не забыл.
I better return it to him before I forget.
— Кстати может сделаем копии частей твоего тела, чтобы я не забыл, как оно выглядит, пока ты работаешь.
Maybe we can copy that little rump roast of yours So I don't forget what it looks like when you're at work.
Я было забыл об этом, пока не услышал, что Леон Гамильтон был убит на том же пароме, где был я.
I'd forgotten all about it until I'd heard that Leon Hamilton had been murdered on the very same ferry that I'd been on.
Пока не забыл... это пара чеков с полёта, которые я полагаю...
- Oh, before I forget, there's a couple of receipts from the flight.
Оно у меня тут. Я почти о ней и забыл, пока вы не позвонили.
I'd almost, uh, forgotten it, uh, until you called.
Пока я о нём полностью не забыл.
Before I forgot all about it.
Слушай, я... пока не забыл...
Oh, listen, I, uh... before I forget...
Пока не забыл, мне нужно ваше мнение по поводу меню, которое я подготовил к вечеринке на Хэллоуин.
Before I forget, I'd like your opinion on the menus I've prepared for the Halloween party.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]