English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дорогой джон

Дорогой джон translate Turkish

26 parallel translation
- Дорогой Джон...
- Sevgili John...
Вы будете первым, кто это сделает, мой дорогой Джон!
Siz, söz eden ilk kişi olacaksınız, sevgili John.
Как дорогой Джон?
Sevgili John nasıl?
Дорогой Джон. Две недели. Вот и все, что у нас было.
Sevgili John beraber iki hafta geçirdik ve fazlasıyla yetti.
Дорогой Джон. Я приехала на выходные к родителям.
Sevgili John, hafta sonu için ailemin çiftliğine geldim.
Дорогой Джон. Каждую ночь я засыпаю с мыслями о тебе.
Sevgili John çoğu geceler seni düşünürken uyuyakalıyorum.
Дорогой Джон. Я знаю, что очень долго тебе не писала.
Sevgili John, sana yazmayalı uzun süre oldu.
Дорогой Джон. Прошло пять лет с тех пор, как я писала письмо обычной ручкой на простой бумаге.
Sevgili John sana gerçek bir kalem ile bir kağıda bir şeyler yazmayalı tam beş yıl oldu.
Многие парни получали письма "Дорогой Джон".
Bir çok adam Sevgili John mektupları alır.
Вы сказали, что в последний раз связывались с Бертом три дня назад То СМС "Дорогой Джон"
En son üç gün önce Burt ile iletişim kurduğunuzu söylemiştiniz...
Дорогой Джон.
Ah canım Jon.
ТИМ : Дорогой Джон!
Sevgili John,
ТИМ : Дорогой Джон!
Sevgili John.
- Дорогой сэр Джон, мы не можем...
- Sevgili Sir John. Biz...
- Где наш дорогой Эдвард, Джон?
- Sevgili Edward nerede John?
Думаешь, Джон, вдохновит меня идти своей дорогой?
John kendi yolumda yürümem için bana ilham verir mi?
— "Дорогой солдат Джон". — Точно.
- Sevgili John mektupları.
Дорогой брат Джон, я приехал из города, чтобы сказать тебе, что я очень сожалею о всех причиненных тебе огорчениях и что я намерен в будущем жить совсем по-иному.
Kardeşim John,... kasabaya sana yaşattığım tüm sorunlar için üzgün olduğumu söylemeye geldim. Gelecekte daha iyi bir yaşam sürme konusunda niyetim gerçekten ciddi.
Джентльмен, который сейчас обнимает вас за талию, это мой дорогой опекун, мистер Джон Уортинг.
Elini belinize dolamış olan beyefendi benim vasim, Bay John Worthing.
Джон! Джон, дорогой!
Hayatım.
– Это очень дорогой антиквариат, Джон.
- Değerli antikalar John.
Откуда ты знаешь, кто такой Джон Льюис? Потому, дорогой, что я читаю журнал "Джет".
Çünkü, tatlım, Jet dergisini okuyorum.
Джон, дорогой, проснись.
Haydi kalk tatlım, uyan.
Мой дорогой Джон.
" Sevgili John,
Джон, дорогой.
Sevgili John.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]