English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что здесь вообще происходит

Что здесь вообще происходит translate Turkish

34 parallel translation
Что здесь вообще происходит?
Tanrı aşkına burada neler oluyor?
Да, что здесь вообще происходит?
Evet. Kıçında ne var?
Что здесь вообще происходит?
Burada tam olarak ne dönüyor?
Эбби, что здесь вообще происходит?
Abby, burada neler dönüyor?
Да что здесь вообще происходит? !
Burada neler oluyor?
Что здесь вообще происходит?
Esas derdin nedir?
Мне пришлось заплатить за проезд по мосту, и сейчас я хочу знать, что здесь вообще происходит, ясно?
Bu köprü için para vermek zorunda kaldım ve burada neler döndüğünü bilmek istiyorum tamam mı?
Что здесь вообще происходит?
Ne oluyor burada?
Что здесь вообще происходит?
Burada neler oluyor?
Что здесь вообще происходит?
Neler oluyor burada?
А что здесь вообще происходит?
Burada neler oldu böyle?
Я не понимаю, что вообще здесь происходит.
Burada ne olup bittiğini anlamıyorum.
Ты ведь вообще больше ни в курсе того, что здесь происходит.
Artık evde neler olduğunun farkında değilsin! Sağda solda konuşma yapıp duruyorsun!
Что у вас вообще здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Что вообще здесь происходит?
Cep telefonunu arayıp durdum ve... Demeye çalıştığım...
Тебя вообще волнует, что здесь происходит?
Onu sürekli yanında mı taşıyordun?
Что вообще здесь происходит?
- Burada neler dönüyor?
Что здесь происходит вообще?
Ne yapıyoruz biz burada?
И знаю, у вас есть мысли о том, что вообще здесь происходит.
Biliyorum ki kafanızın içinde durmadan konuşan gerçek düşünceleriniz var.
Мистер Рейнхолм, на вамом деле, в суде будет ещё больше разговоров, то что происходит здесь - вообще-то относительно малая часть разговоров.
Bay Reynholm. mahkemede daha fazla konuşma olacak aslında. Burada yaptığımız nispeten daha ufak bir görüşme.
Что вообще здесь происходит?
Neler oluyor?
Что вообще здесь происходит?
N'oluyor burada?
Вы вообще понимаете, что здесь происходит?
Burada neler döndüğüne dair bir fikriniz var mı?
Вообще-то я слышу точное описание того, что здесь происходит.
Şimdiye kadar sadece burada olan gerçeklere dayalı tasvirini duyuyorum.
Может, кто-нибудь скажет что вообще здесь происходит?
Biri neler olduğunu söyleyecek mi?
Что вообще здесь происходит?
Siz neyin peşindesiniz?
Что вообще здесь происходит?
Neler oluyor burada? !
Что здесь вообще, по-твоему, происходит?
Burada ne oluyor sanıyorsun tam olarak?
Вы вообще знаете, что здесь происходит?
İçerde ne oluyor biliyor musun?
Я всё еще не понимаю вообще, что здесь происходит, но не делай тату на моей шее.
Burada olan şeylerin hepsini henüz anlayabilmiş değilim. Ama sen de boynuma dövme yapmıyorsun tamam mı?
Вы вообще понимаете, что здесь происходит?
Fabrikada neler olduğundan haberiniz var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]