English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я твоя мама

Я твоя мама translate Turkish

859 parallel translation
Я твоя мама.
Ben senin annenim.
Да! А я твоя мама!
Ve ben senin annenim.
А может, она сказала "Когда ты уже повзрослеешь и поймешь, что я твоя мама?"
Şöyle demiş olmasın,.. "Asıl sen ne zaman büyüyüp senin annen olduğumu anlayacaksın?"
Ладно... Я твоя мама.
Ben senin annenim.
- Это не я, это твоя мама.
- Hayır annen düşünmüştü.
И пока твоя мама больна, я отвечаю за твоё благополучие.
Annen iyileşinceye kadar senden ben sorumluyum.
И я надеюсь, что твоя мама тоже так подумает.
Umarım annen de böyle düşünür.
Я был у вас дома, но твоя мама сказала что тебя нет.
Sizin oraya gittim ama annen orda olmadığını söyledi.
Твоя мама и я не услышали это от кого-то другого.
Annenle ben baskasindan duymak zorunda kalmadik.
- Твоя мама и я.
- Annen ve ben.
Я о ней позабочусь. Видишь, твоя мама не забыла о тебе, да?
Gördün mü, annen seni unutmadı...
Я не твоя мама.
Ben anan mıyım, menajerin miyim?
Я ее позову. Диана, это твоя мама.
Diane, annen arıyor.
Я купил эту землю, когда мы все были вместе, ты, я, твоя мама.
O araziyi hep birlikteyken, annenle almıştım.
Если я закрываю глаза, когда ты готовишь, Чарли мне кажется, что твоя мама по-прежнему с нами.
Senin yemeklerini yerken hep şunu diyorum, Charley : "Annesi kadar iyi bir aşçı."
Но если твоя мама узнает, как она летает, то я стану петь сопрано в Венском хоре мальчиков, понял?
Annen hızını anlarsa işimi bitirir ve koroda şarkı söylemeye başlarım.
Я твоя настоящая мама.
Ben, senin gerçek annenim.
- Я твоя мама.
- Ben senin annenim.
Твоя мама сможет увидеть то, что вижу я, Тревор?
Annen gerçekten benim gördüğüm şeyi mi görecek, Trevor?
Именно поэтому твоя мама считает, и я с ней совершенно согласен, это как раз то, что доктор прописал.
Ki annen ve ben şuna katılıyoruz ki belki de doktorun önerisi budur.
Если твоя мама позволит, я принесу тебе воды.
Gülümsersen sana bir gazoz getirebilirim. Tabii annen izin verirse.
Я не думаю, что твоя мама хочет, чтобы я была здесь.
Annen beni burada istemiyor.
Я твоя мама.
Annen benim.
- Мама, я не твоя сестра, а твоя дочь.
- Çocukken.. - Kız kardeşin değilim.
- Я думал, что за всё платит твоя мама.
- Parasını annen ödüyor sanıyordum.
Твоя мама и я так любили тебя...
Annen ve ben seni çok sevdik.
Я полагаю, что в известном смысле ты можешь сказать, что я - твоя мама.
Bir bakıma denilebilir ki ben senin annenim.
Я заезжала к тебе домой, твоя мама сказала,..
- Biliyorum. Evine uğradım.
Я съем твой обед, и твоя мама не узнает.
Bir tane de Chen Pei-Hsin için hazırlayabilir misin?
Но когда твоя мама ушла, а твой брат погиб на войне я был слишком погружен в свое собственное горе чтобы обратить внимание на то, что тебе нужно.
Ama annen öldükten ve erkek kardeşin savaşta şehit düştükten sonra kendimi yas tutmaya öyle kaptırdım ki senin ihtiyaçlarına gereken önemi veremedim.
Я до сих пор в нём засыпаю. И каждый раз, когда просыпаюсь я всё ещё надеюсь, что придёт твоя мама, чтобы увести меня в постель.
Hala uyuyakaldığımda bir an için annenin gelip beni uyandıracağını sanıyorum.
Послушай, Портер ты знаешь, твоя мама и я очень сильно тебя любим но иногда люди могут разлюбить друг друга.
Dinle Porter annende, bende seni çok seviyoruz ama bazen insanların aşkı bitebilir.
Послушай, Портер. Ты знаешь, твоя мама и я очень сильно тебя любим но иногда люди могут разлюбить друг друга.
Dinle Porter annende, bende seni çok seviyoruz ama bazen insanların aşkı bitebilir.
Тэя, я не знаю, где твоя мама.
Taya, annenin nerede olduğunu bilmiyorum.
Я думаю, что она - просто бомба. Это потому, что она - не твоя мама.
Böyle söylüyorsun, çünkü senin annen değil.
Меня расстроили Рэйчел и Паоло, я перепил текилы, и тут Нора миссис мама, твоя Бинг проявила внимание.
Rachel konusunda üzgündüm, ve tekilayı fazla kaçırmışım, ve Nora Bayan Anne, senin Bing çok nazikti. Ama hiçbir şey olmadı.
Я надеюсь твоя мама знает, что я собираюсь заняться карьерой после свадьбы.
Benim işi ve evliliği bir arada götüreceğimi annen biliyor mu?
Крис, я забыла, твоя мама звонила тебе вчера.
Chris, dün akşam annenin aradığını söylemeyi unuttum.
Я не общался с Богом с тех пор, как умерла твоя мама.
Annen öldüğünden beri Tanrı'yla konuşmadım.
Твоя мама убьёт меня, если я вас не доставлю в холл ровно в 3 : 15.
Sizi tam 3 : 15'te oraya götüremezsem annen beni öldürecek.
Я уверена твоя мама заметит это.
Eminim annen bunu fark edecektir.
Твоя мама не хочет, чтобы я смотрел сегодня футбол.
Annen, bugün futbol izlememi istemiyor.
Фиби, я не думаю, что твоя мама была бы счастлива, если ты увидишь происходящее.
Phoebe. Bence annen filmin şimdi gelen kısmını görmeni istememiş.
Я думал, ты говорил, что твоя мама встретит нас в переулке.
Annenin bizi sokakta beklediğini söylediğini sanıyordum.
[ "Разбитое зеркало" ] Боюсь, я не твоя мама, Джейк.
Ne yazık ki ben senin annen değilim Jake.
Твоя мама ушла к Рэю и я пришла сюда, чтобы побыть с Фрэнком.
Annen Ray ile beraber, bende bir süreliğine Frank ile beraber olmak için geldim.
Я сказал : "Твоя мама - наркоманка".
"Annen keş bir kaltak" dedim.
Я понял это, только когда твоя мама решила переехать в Бостон.
Sonra annen Boston'a taşınacağınızı söylediğinde düşünmeye başladım.
" Я рад, что твоя мама не здесь.
İyi ki annen burada değil.
Я имею в виду, твоя мама только о нем и говорит... а дети пошли туда приручать рыбок.
Yani, Annen sürekli onun hakkında konuşuyor... ve çocuklar şu anda balıkları evcilleştirmeye çalışıyor.
Пирс, я слышал, твоя мама встречается с Пискуном!
Pierce, annenin Squeak ile çıktığını duydum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]