Я твоя жена translate Turkish
392 parallel translation
Я твоя жена, и это твой дом, я знаю.
Senin eşinim, burası da senin evin. Ama ikimiz farklıyız.
Я твоя жена, и это твой дом. Но я не могу тут жить, я не животное.
Burada yaşamak zorundayım, ama hayvan gibi değil.
Я твоя жена.
Ben senin karınım.
Канг, я твоя жена.
Kang, ben senin karınım.
Я тебе не игрушка Я твоя жена.
Ben skor tuttuğun bir maç değilim. Senin karınım.
- Что мне всё равно. Я твоя жена, я люблю тебя.
Ben senin karındım ve seni seviyordum.
Я твоя жена!
Karınım lan ben senin!
Я твоя жена, чёрт возьми... и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности!
Ben senin karınım be! Eğer artık senin tutkularını harekete geçiremiyorsam hiç olmazsa bana biraz saygı ve sadakat gösterseydin.
Я твоя жена Маруся.
Senin karın Marusya'yım.
И я твоя жена Маруся.
Senin karın Marusya'yım.
Я не ведьма, я твоя жена.
Ben cadı değil, senin karınım.
Я хочу полной ясности. Я вернулась не потому что я твоя жена.
Evli olduğumuz için geri dönmedim.
Затем, что я твоя жена!
Çünkü ben senin karınım, işte bu yüzden!
Я всё время знал, что она не твоя жена.
Onun karın olmadığını başından beri biliyordum.
Что я должен был сделать? Она же не моя, а твоя жена.
Ne yapabilirdim?
Я Гилда - твоя жена.
Ben, karın Gilda'yım.
Я говорю тебе, твоя жена в большой опасности.
Karın tehlike altında diyorum sana.
Я не вижу, что еще может сделать твоя жена.
Karın başka ne yapabilir, bilmiyorum.
По дороге я зайду в магазин, где работает твоя жена, и скажу ей, что она сможет забрать тебя сегодня вечером.
Geri dönüşte, Eşinin işyerine yakın duracağım. ve seni bu gece gelip alabileceğini söyle.
Будь я вежливым, сказал бы, что твоя жена мне очень понравилась.
Kibar biri olsam karını çekici bulduğumu söylerdim.
Я видел, как пару минут назад твоя жена вышла с чемоданом А теперь и ты сбегаешь
Az önce karını elinde valiziyle buradan ayrılırken gördüm ve şimdi de sen sıvışıyorsun.
Где твоя любовь? - Я буду любить тебя всегда, но не как жена.
Seni daima seveceğim, ama bir eş olarak değil.
На той маленькой улочке, Виа делла Кроче, где я купила тебе такой же галстук, как и твоя жена.
Via della Croce'deki şu küçük sokakta... sana karının aldığı kravatın... aynısını aldığım yerde.
Я Луиза, твоя жена.
Luisa'yım ben, karın.
Это же я, твоя жена, Зельда, помнишь?
Benim, senin karın. Zelda, hatırladın mı?
О твоей! О синьоре Сориано, я жена твоя!
Seninki, Bayan Suriana ben...
Ты забыл, что я еще не твоя жена?
Henüz evlenmedik. Şimdiden baskı yapıyorsun.
А я твоя жена, его сестра.
Onun kız kardeşi.
Ты, может, сам не понимаешь, но твоя жена все еще любит тебя. Я говорю, твоя жена все еще тебя любит.
Sana karın seni hala seviyor diyorum.
Кто лучше : я или твоя жена?
Kim daha iyi, ben mi eşin mi?
- Я слышал, твоя жена беременна.
- Karının hamile olduğunu duydum.
Мой дорогой брат, скорее всего это письмо придёт ещё до твоего возвращения, но я все равно обязан сообщить тебе, что твоя жена скончалась сегодня утром.
Değerli kardeşim. Her ne kadar bu mektup senin dönüşüne dek sana ulaşamasa da üzüntü duyarak eşinin bu sabah vefat ettiğini bu yazıyla bildiririm
Это я, твоя жена.
Benim, karın.
А ведь я - твоя жена!
Ben burada neyim? Ben senin karınım.
Если тебе нужен мой диагноз, я тебе скажу : твоя жена ничем не больна.
Ücretsiz koyacağım. Senin karının hiçbir sorunu yok.
Я не твоя жена, и даже если бы была ею, ничего тебе не объясняла бы.
Karın bile olsam, açıklamayı reddederdim.
Я твоя жена!
Ben karınım!
- Я живу назло врагам. Как твоя жена?
Karınla nasılsınız?
Я хотела сказать, твоя жена вызывает меня в суд.
Önemli değil. Ben sadece karından bana mahkeme celdi geldiğini söylemek istedim.
Чарли, ну он же не знал, что я - твоя жена.
Charley, karın olduğumu bilmiyor ki.
Я - твоя польская жена.
Ben senin Polonyalı karınım.
Я настоящая графиня с большими бабками, а если это твоя жена, то она мешок кишок.
Ben çok paralı, hakiki bir kontesim. Senin karın ise bir çöp kutusu.
Когда ты неожиданно закричал "Они родились", я думал, что это твоя жена родила
Siz birden "doğurdu" diye bağırınca eşiniz doğum yaptı sandım.
- Я не твоя жена.
- Ben karın değilim.
Твоя жена сказала ему, что я её дядя.
Maria onun beynini yıkamış! Zavallıya benim amcası olduğumu söylemiş.
Если бы не твоя жена, я бы никогда не увидел этого дома, и если бы я его не увидел, я бы ни за что тебя не повысил.
Neler oluyor bilmiyorum ama bunu aklında tut karın olmasaydı bu evi göremezdim. Ve terfi alamazdın.
Пусть твоя жена придет ко мне, я дам ей мешок риса и лекарство.
Karını gönder bana. Ona bir çuval pirinç ile ilaç vereceğim.
Я думал, это была твоя жена. "
karın olduğunu düşünmüştüm.
Я - не твоя жена. Хотя ее ожерелье мне нравится.
Ben karın değilim, AMA incilerinin keyfini sürüyorum.
Я хочу сказать, что твоя жена, дочь, развод, все эти события...
Senin eşini, kızını kasettim. boşanmayı, işini...
Я знаю всё, что знает твоя жена, а она знает тебя.
karının bildiği herşeyi biliyorum ve o seni biliyor.
я твоя сестра 79
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32
я твоя бабушка 19
я твоя должница 46
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32
я твоя бабушка 19
я твоя должница 46
я твоя лучшая подруга 16
твоя жена 331
жена 916
женат 295
жена моя 28
женаты 95
женатый мужчина 24
жена и дети 26
жена сказала 29
женатый 20
твоя жена 331
жена 916
женат 295
жена моя 28
женаты 95
женатый мужчина 24
жена и дети 26
жена сказала 29
женатый 20
жена умерла 17
жена говорит 31
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
жена говорит 31
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63