Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You never did

You never did перевод на русский

1,955 параллельный перевод
You never did tell me what happened on the road with you and Shane.
Ты так и не рассказал, что произошло между тобой и Шейном в той поездке.
You never did understand that sex sells.
Ты никогда не понимал, что секс поднимает продажи.
You never did grow up, did you?
А ты так и остался в душе ребенком.
I know you never did anything but try to help.
Я знаю, что ты всегда пытался помочь.
How come you never did any more movies?
Отчего вы перестали сниматься?
None of you want any of us to have a good time just'cause you never did.
Такие как вы никогда не позволяют нам веселиться. Потому что вы сами никогда не веселились.
You never did before.
Вы никогда этого не делали раньше.
You never did believe it, did you, Toby?
Вы ведь никогда не верили в нее всерьез, Тоби?
And you never did forgive me for that, did you?
И ты меня так и не простил за это, правда?
How did you know I never slept with Marcus?
Как ты узнала, что я не спала с Маркусом?
Mum? You'll never guess what I did today.
Мама, ты не поверишь, что я сегодня сделала.
I did everything for you, buddy, and I never gave you an ounce of shit about nothing.
Что? Да я всё для тебя делал, приятель! И никогда в жизни не ругал тебя из-за всякого говна!
If you as a family man, why did you never settled with Paige?
Если вы такой примерный семьянин, почему же тогда вы ни разу не попытались помириться Пейдж?
- Wow, you and I never did happen?
- Вау, и с тобой никогда так не бывает?
You never would have moved into a crime scene if you did.
Иначе вы бы не переехали на место преступления.
Whatever I did you'd never like it.
Что бы я ни сделал, тебе никогда не нравилось.
Well, that's true for now, but you call me a bum again, I'm gonna teach you somethin'about respect your daddy never did.
Ну, это правда на данный момент, но еще раз назовешь меня попрошайкой, я объясню тебя кое-что об уважении, чего твой папаша не сделал.
Why did you never tell?
Почему ты никогда не говорил мне об этом?
Why did you never invite me home?
А почему ты никогда не приглашала меня в свой дом?
You already are involved, never mind what she did to your family, but what she did to you was worst of all.
Это уже случилось. То, как она поступила с твоей семьей, - пустяки по сравнению с тем, как она поступила с тобой.
I never did ask, Dr Frankland, what exactly is it that you do here?
Никогда не спрашивал, доктор Фрэнкленд, но чем именно вы здесь занимаетесь?
To obtain licenses or permits. And I'm gonna guess and I'm gonna guess you never got any you never got any consent forms signed consent forms signed by any of the parents, did you?
- И, я полагаю, вы никогда не получали каких-либо форм подтверждения согласия, подписанных кем-либо из родителей, верно?
Did you think I was never going to grow up and have a sexual relationship with someone?
Ты что, думал что я никогда не вырасту и не буду заниматься сексом?
Did you really think I'd talk to you again, never mind take your side against Nate's?
Ты и правда думал, что я снова заговорю с тобой, и даже приму твою сторону, а не Нейта?
Even though I knew that once I did, you would never stop trying to ruin mine.
Хотя я знала, что ты никогда не прекратишь пытаться разрушить мою.
We never did anything to you.
! Мы ничего тебе не сделали, чёртов псих!
Well, I watched all that stuff you did to try and be a Belle, and, uh, well, the fact that you toughed it out, and you never quit, uh, that is a Wilkes if I ever did see one.
Ну, я видел все то, что ты делала, чтобы стать Красавицей, и, эм, ну, факт что ты продержалась, и не никогда не оставляла, оу, Это Уилкс, если я когда либо видел одного из них.
Never, ever tell Lemon what you did.
никогда и ни за что не рассказывай об этом Лемон.
♪ And did you think this fool could never win? ♪
* И ты думала, что этот глупец никогда не победит?
Zoidberg, I... I know we have never been friends, but I appreciate what you did.
Я знаю, мы никогда не были друзьями, но я ценю то, что ты сделал.
You. You never came to see me, did you?
¬ ы. ¬ ы так и не пришли ко мне на встречу, не так ли.
Before we had Maybelle. You never wanted the child, did you?
Раньше, когда у нас не было Мэйбл, ты не хотел детей, не так ли?
Never saw a reason to. I did, and you just let him walk away.
Я должен исправить это, должен попытаться и исправить это для тебя!
Winston, did you know that NWA didn't stand for "Never Walk Alone"?
Уинстон, а ты знал что НБА не расшифровывается как "Не Будь Алкашом"?
Did you never just once in your life want to get out there and... fight?
Тебе никогда не хотелось хоть раз в жизни выйти туда и... бороться?
In fact, I don't think you care about anyone at all, because if you did, you never would have considered splattering your brains against the wall of some cheap motel.
На самом деле, я думаю тебе ни до кого нет дела. Потому что, если бы было, ты бы никогда не решила размазать свои мозги по стене дешевого мотеля.
Let me tell you what the man from down under who will never again be down under just did to me.
Ты знаешь что сделал со мной человек снизу, который больше никогда снизу не окажется?
And even if he did, we would never want to live with someone as terrible as you.
А если бы и бросил, мы ни за что не стали бы жить с таким ужасным человеком как вы.
You never killed a woman before, did you?
Никогда прежде не убивал женщину, да?
Did you never give your brother a Chinese burn or hide his glasses?
Нет. Я всегда любил своего брата.
Did you never realize your son missed you and needed you, damn it?
Тебе не приходило в голову, что твой сын скучает по тебе? ! Нет?
- Did he never make you laugh?
Он ни разу не заставлял вас смеяться?
You never really liked Todd Kramer, did you, Danny?
Вам ведь никогда на самом деле не нравился Тод Крамер, Дэнни?
You never really did have a knack for the shape-sorter.
У тебя так никогда и не получилось с этой игрушкой.
You never thought your little girl would take that watch to school and trade it for a bike, did you?
У вас и в мыслях не было, что ваша маленькая дочь возьмёт эти часы в школу и обменяет их на велосипед, так ведь?
Dad, she said that she... she called every week, you know, to try to talk to me, but she never did that, right?
Папа, она сказала, что она.. она звонила каждую неделю, чтобы попытаться со мной поговорить, но на самом деле это не так, верно?
You never had a chance to mourn your own death, did you?
У тебя ведь еще не было случая оплакивать собственную смерть?
I never did anything to you you didn't want.
Я никогда ничего не делал против твоей воли.
Amelia never told you, did she?
Амелия так и не сказала тебе, да?
And you did a lot of time for that, relatively, and never asked for anything.
И ты отсидел за это достаточно, и никогда ни о чем не просил.
You never met Jizz, did you?
Ты ведь никогда не встречался с Джиззом, правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]