Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You never loved me

You never loved me перевод на русский

105 параллельный перевод
You never loved me.
Ты никогда меня не любил.
But you never loved me.
- Но ты не любил меня никогда.
You never loved me.
Ты никогда не любил меня.
You never loved me.
Ты никогда меня не любила.
You never loved me and you'll never love me!
Ты никогда меня не любила и не будешь любить!
Say you never loved me, and I won't bother you again.
Скажи, что ты не любила меня бедным и я сразу уйду. Навсегда.
You never loved me, Hauser.
Ты никогда не любил меня, Хаузер.
And he said you never loved me.
И он сказал, что ты никогда не любил меня.
I guess it's just hard for me to accept that there's a reality out there where you never loved me.
Полагаю, мне просто трудно принять то, что существует реальность, в которой ты никогда меня не любил.
- You never loved me?
- Ты никогда не любил меня?
So you never loved me?
Ты меня никогда не любил?
Tell me you never loved me.
Скажи мне, что никогда не любил меня.
You never loved me.
Всё ясно. Ты меня не любишь.
You never loved me! It was all for you! For yourself!
Тьi все делал только ради себя!
You never loved me. You've always preferred your grandson.
Ты никогда меня не любила.
You never loved me because you never saw who I really was.
ТЫ никогда не любил меня, потому что ты никогда не видел, кто я на самом деле.
And then you marry me and after four years, you just can't take it'cause you never loved me and then we have a four-year-old, who just lost his father for the second time.
Потом мы поженимся, а через четыре года тебе, все надоест, потому что ты никогда меня не любил, и останется 4-х летний малыш, который потеряет отца во второй раз.
I've always loved you, but you've never given me a chance to show it.
Я всегда любил вас, но вы не давали мне шанса проявить свою любовь.
- I don't think you ever loved me at all. - Never mind that!
- Хильди, думаю, ты и не любила меня.
If you loved me at all, you never would have left here, even if I did tell you to get out.
Да если бы вы любили меня, вы бы не ушли, когда я сказала вам убираться.
You see, freddie, bill never loved me.
Знаешь, Фредди. Бил никогда не любил меня.
I could see at once you still loved me and that you'll never drive this passion from your heart.
Что ты не смогла вырвать эту любовь из сердца.
I loved Eve, but I never felt she needed me. How did you expect to get away with it?
Я любил Еву, но никогда не чувствовал, что она нуждается во мне.
And that's why you've never really loved me.
Вот почему ты никогда не любила меня по-настоящему.
You've never loved me.
Ты никогда не любила меня.
You never got me pregnant, although you deeply loved me.
Ты так и не сделал меня беременной, несмотря на то, что так сильно любил меня.
You have never loved me.
Вь никогда не любили меня.
I have never loved another man... Since the day you seduced me and left.
С тех пор, как ты меня соблазнил и покинул, я уже не любила ни одного мужчину.
I've loved you ever since I was a little girl but you never even noticed me.
Ты мне понравился, когда я была маленькой девочкой, но ты меня не замечал.
But I'll tell you one thing : women were very good to me because they never loved me. Never.
Но я скажу вам одно : женщины были ко мне чересчур добры, потому что никогда меня не любили.
You never really loved me.
Положи! Ты ведь никогда не любила меня.
I hope you believe me when I say that I have always loved you, and never betrayed you.
Я надеюсь ты веришь мне, что я всегда тебя любила и никогда не предавала.
Let me tell you, Wooster, I have loved that girl for years, but never by word or look have I so much as hinted at it.
Видите ли, я... Запомни, Вустер, я люблю Мэдлин многие годы,.. но ни разу ничем не выдал себя.
You never even loved me in the first place!
Но на первом месте ты никогда меня не любил!
But in three years you never said you loved me until I said it to you first.
Но за три года ты ни разу не сказал мне, что любишь меня, пока я не говорила это первой.
You rejected me a hundred times. and it never altered how I felt for you. - Because I loved you!
Тэсс, ты отказывала мне сотню раз, но мои чувства к тебе от этого не менялись, потому что я любил тебя.
How come you never told me you loved me?
Руби, почему ты мне никогда не говорила, что любишь меня?
But you've never loved me, because you're not able to love anyone.
Но ты же меня не любишь и никогда не любил, потому что ты просто неспособен никого любить! - Неправда!
She only loved you. You knew this all along and you never told me?
Ты об этом знал и ничего мне не сказал?
You have never loved me, Milosh.
Ты никогда не любил меня, Милош.
Although youve never told me you loved me... I know deep in my heart that you love me.
Хотя ты и не говорил мне, что любишь меня... я чувствую сердцем, что ты любишь меня.
You never loved me.
- Вы никогда меня не любили.
Had I believed you loved me, had I believed it for a moment, I'd have never come back.
- Если бы я верила в то, что вы меня любите... если бы я верила в это хотя бы секунду, я бы не вернулась.
And you have never loved anyone like me.
А помнишь, как бежали по траве?
you never said it that you loved me
Ты никогда не говорил, что любишь меня.
You know, Marshall tried to get me to play tennis for nine years, but I didn't do it, because I never truly loved him.
Знаете, Маршалл уговаривал меня сыграть в теннис целых девять лет, но я не соглашалась, потому что я никогда по-настоящему не любила его.
I loved the fact that you never let me off the hook.
Мне нравился тот факт, что вы никогда не позволяли мне расслабится.
You said that he loved me, so... no, I--I never said he loved you.
Ты же сам сказал, что он любит меня.
You told me I would never be loved when I was fat. "
Ты говорила, что меня никто не полюбит, когда я была толстой ".
She loved you, and you took her away from mom and me forever, and you never even loved her back.
Она любила тебя, а ты отнял ее у меня и мамы, а ведь ты никогда не любил ее.
And your real mother loved you too, just as my mother loved me, though I never knew her.
И Ваша настоящая мать тоже любит Вас, как и моя мама любила меня, хотя я никогда ее не знала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]