Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You never stop

You never stop перевод на русский

553 параллельный перевод
You're going to get used to wearing them chains after a while, Luke but you never stop listening to them clinking.
Через какое-то время ты привыкнешь к этим цепям, Люк но ты всегда будешь слышать, как они звенят.
You never stop lying to me.
Ты никогда не прекращал лгать мне.
I see you never stop, lackey!
Да ты, я вижу, хoлoп, не уймешься!
- Will you never stop? !
- Вы когда-нибудь останавитеь?
You never stop, do you?
Опять ты за своё!
Will you never stop?
Ты никогда не остановишься?
You never stop testing, do you?
Ты никогда не перестанешь проверять, не так ли?
- But did you never stop to consider that one day, a fish bone might get stuck in the throat of history, and that we'd be standing here, like we are now, at the door of destiny and totally unprepared for it?
- Но мог ли ты когда-нибудь вообразить, что однажды рыбья кость застрянет в глотке истории, а мы окажемся, вот как сейчас, перед дверью судьбы абсолютно не готовыми в нее войти?
And if you don't stop pegging him I'll never forgive you.
И если ты не перестанешь давить на него, я никогда не прощу тебя.
- If you start to believe that, you'll never stop.
- А ты начинаешь верить в это, ты ещё не закончил.
You'll never stop that hemorrhage.
Ты не остановишь кровотечение.
You issued orders never to stop the clocks.
Но ты распоряжался никогда их не останавливать?
I'll never stop wanting you.
Не разонравишься.
If you stop, you'll never get started again.
Ладно.
You and me, we - we ain't never gonna stop.
Ты и я, мы никогда не остановимся.
- Stop, or I'll never see you again. I hate you.
Послушай, Мардж, если ты будешь продолжать, я повешу трубку, и мы больше не увидимся.
- After the victory. You'll never stop, neither side.
- Вы никогда не остановитесь, ни одна из сторон.
- You'll never stop, neither side.
- Вы никогда не остановитесь, ни одна из сторон.
- We'll stop after victory. - You'll never stop, neither side.
- Вы никогда не остановитесь, ни одна из сторон.
You see, if growth doesn't stop early, a man never really ceases to develop.
Кости человека однажды перестают удлиняться, но дух продолжает расти.
You know, the star, I never got one, but... It didn't stop me from succeeding.
Между нами, в школе я никогда не получал крестик, но... мне это не помешало.
Oh boy, you're never going to stop nagging me about it.
Боже, ты меня совсем запилил.
You'll never stop him with that.
- Этим ты его никогда не остановишь.
You clever blokes never like to stop in the one spot long, do you?
Вам умникам никогда не нравится задерживаться подолгу в одном месте, не так ли?
Stop lying! You don't have parents, and never had.
Нет у тебя родителей, и не было!
Maya will never stop fighting against you.
Майя не остановится в желании отомстить.
You'll never stop. You'll leave the whole regiment without spare parts.
Ты бы всё тянул и тянул своему Лёшке.
He ran over Myrtle like you'd run over a dog and never bothered to stop his car.
Он переехал через Миртл, как через собаку, и даже не подумал остановить машину.
- You'll never stop them that way.
Вам не удастся их остановить!
That should never stop you.
Это никогда не должно тебя тормозить.
Yeah, so I thought you should just keep on running forever and never stop
Ага, поэтому я думаю, что ты должна просто всегда убегать и никогда не останавливаться.
Promise me you'll never stop.
Обещай, что не изменишься.
I wanted you to know, now... I've loved you since the first day I met you, and I'll never stop.
Я хотела бы знать... но только сейчас... Я полюбила тебя в тот самый момент, как только повстречала...
You might stop a bullet and never get to finish that urgent business you mentioned.
Вы можете словить пулю и не закончите то срочное дело, которое упоминали.
You never know when to stop. What's the matter?
Вечно ты перегибаешь палку.
The one thing she never ever drove, was 200 miles to visit anything. I need you to stop talking like that.
Но вот чего бы ей точно не захотелось, так это навещать того, к кому пилить триста километров.
God, you never stop.
Боже! .. Угомонись.
But you must never stop practicing the art of ninja... the art of invisibility.
Ќо вы не должны прекращать практиковать искусство ниндз €, искусство невидимости.
- I thought you'd never stop talking.
Я думал, она не прекратит болтать.
George, please, will you stop acting like a lunatic father... and go out and talk to her before she runs out that door... marries this kid and we never see her again?
ƒжорж, перестань вести себ € как безумный папаша иди и поговори с ней пока она не бросила дом, ќна выйдет замуж за этого мальчика и мы ее больше не увидим.
You never know. I might stop real short.
Учти, я могу резко остановиться!
You're never gonna stop crime.
Преступность не искоренить.
Once you stop this car, I'm gonna hug you and kiss you and I'll never let you go.
Как только ты остановишь машину, я обниму тебя и поцелую и никогда не отпущу больше.
- Stop it. You're never gonna catch one. - [Sighs]
Слушай.ты действуешь мне на нервы с начала 70 - х!
- You'll never stop Rocco. - Your chances are one in a million.
Твои шансы - один на миллион!
You never knew when to stop.
Это ты, Катэ?
They never actually stop you, but, somehow you just stop.
Они никогда тебя не останавливают, но почему-то ты останавливаешься сам.
Stop! " Can you never say" Play "?
Ты когда-нибудь скажешь "Снято"?
These ships once they target you they never stop, never slow down, never give up until they have destroyed you.
Эти корабли единожды нацелившись на вас они никогда не останавливаются,... никогда не замедляют хот, никогда не сдаются пока не уничтожат вас.
Oh, Bess, never stop saying you love me. You hear? - Yes.
Бесс, дорогая, всегда говори, что любишь меня.
People make fun of addicts and alcoholics because they never stop saying, " Oh you know, I am in control,
С алкоголиками происходит такая вещь : каждый считает себя хозяином положения, говорит, что может завязать в любой момент.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]