Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You never met him

You never met him перевод на русский

115 параллельный перевод
You never met him.
Вы его не знаете.
You never met him because I never dared bring a friend home.
Ты его не видела, потому что я не решался приводить друзей домой.
So you never met him?
Так ты никогда не встречался с ним?
- You never met him?
- Ты никогда его не видел?
Shame you never met him.
Жаль, вы с ним не были знакомы.
Thought you never met him.
Полагаю, вы с ним ни разу не встречались.
You never met him : He died in'56.
Ты его не знала, он умер в 1956-ом.
You never met him.
Скажи, что не видел его в тот день.
You never met him?
Вы никогда его не встречали?
You sure you never met him?
Вы точно никогда прежде с ним не встречались?
You never met him.
Ты его даже не знал.
- You never met him in person? - No.
- И лично вы не встречались?
You never met him?
Ты никогда не встречался с ним?
- I told you, I never met him.
Я же сказал, что никогда его не встречал.
Yeah, and I never would have met him... I mean you.
Да, а я бы никогда его не встретил... то есть тебя.
- You've never really met him, have you?
А ты ведь не сталкивалась с ним лицом к лицу?
- You'll always find a helping hand - l've never met him
- Bам здесь всегда помогут
You never saw him, never met him in his life.
Никогда не видел, в жизни не встречал.
We are going to Chardhov's, the Hungarian restaurant. You've never met him.
Мы идем в "Чердав", это венгерский ресторан.
- You're lying, you ain't never met him.
- Вранье, ты с ним не встречался.
And I never would have met him if it weren't for you.
Я никогда бы не встретила его, если бы не ты.
! You've never met him!
Ты никогда его не видела!
But... on the other hand, if you leave me alone, and put the Nagus back the way he was when you met him, I guarantee that you'll never have to talk to another Ferengi again.
Но... с другой стороны, если вы оставите меня в покое, и вернёте Нагуса в его прежнее состояние, я гарантирую, что вы больше никогда не встретите ни одного ференги.
You'd never met him before?
Ты никогда не встречала его раньше?
You've never met him. That was someone else.
Этого ты еще не видела.
Never tell anyone you met him.
Никогда и никому не говорите, что виделись с ним.
Weren't there times when she wanted to meet people you never met? - What! - Just kill him right now.
Mшtte она людей, которых Вы не знаете?
I've never actually met him, you see.
Вообще-то, я никогда его не видела.
If I hadn't slept with him, you never would have met him.
Если бы я не спала с ним, ты бы никогда его не встретила.
You never even met him.
Вы его даже никогда не встречали.
You know, the crying babies covered in chocolate, people singing Happy Birthday to my son who have never even met him before, you know, the whole routine.
- Ну знаешь, плачущих детей измазавшихся в шоколаде, людей, поющих Happy Birthday моему сыну, хотя ни разу его не встречали, ну знаешь, эта всякая рутина!
You can never tell him that you met me or that this mother is still alive.
Можешь не говорить ему, что мы виделись.. .. и о том, что его мать еще жива
You just never met him.
Ты его просто не видела.
Come on, you've never met him.
Прекрати, ты его никогда не видела.
You told me you'd never met him.
Вы говорили, что никогда с ним не встречались!
If you'd never met him before, how did he land up dead on your living room floor?
Если вы никогда не встречали его раньше, то как получилось, что он мертвый лежит на полу вашей гостиной?
You met him already? No, never.
Нет, никогда.
- You don't know him? - I've never met Peter.
- Не представляю кто это.
You just never met him, all right?
Ты просто никогда его не видел, понятно?
Are you sure you've never met him before?
Вы уверены, что никогда с ним не встречались?
You've never met him before, have you, Nana-chan?
первый раз его видишь?
I know you've never met him before, but be cool.
Ты с ним не встречался, но держись спокойно.
Listen Jesse, I've never met your father, So I'm just speculating, But maybe you suddenly seemed very different to him.
Послушай, Джесси, я никогда не встречался с твоим отцом, поэтому я просто предполагаю, но, может быть, ты неожиданно стал особенным для него.
- You've never met him.
- Вы с ним не встречались.
Yeah, no, I heard you, he was a Karma Chameleon, but how-how come I never met him?
Ну да, я понял, он был Карма Хамелеон, но почему мы с ним не знакомы?
So what it boils down to is that you gave your cottage to a man you've never met before, didn't know him from Adam.
Он был необщителен. Так что же, это сводится к тому, что вы предоставили ваш домик человеку, с которым вы никогда не встречались раньше, которого совершенно не знали.
and you can thank him later when you graduate'cause I never met a wolf who didn't love to howl
потому что я никогда не встречал волка, которые не любят выть!
and you can thank him later when you graduate'cause I never met a wolf who didn't love to howl
потому что я еще никогда не встречала волка, который бы не любил выть нет, я никогда не встречала мужчины который бы не был охотником
You've never met him?
- Нет. Да и зачем ему это делать?
You'd never met him?
Ты никогда не встречался с ним?
And if you had never met him and never found out, you'd be even happier?
И если бы ты никогда не узнала о нем и не познакомилась с ним ты была бы счастливее?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]