Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You never said anything

You never said anything перевод на русский

211 параллельный перевод
But why have you never said anything about it?
А почему же ты не сказала об этом раньше?
You never said anything like that to me before.
Раньше ты никогда не говорил мне такого.
You never said anything when I went on those courses.
Ты никогда ничего не говорила, когда я ходил на эти курсы.
You never said anything about an android being on board. Why not?
Почему вы не предупредили меня о том, что на борту андроид?
You never said anything about killing anyone.
Ты не говорил, что нужно будет кого-то убить.
You never said anything about the soul
Ты не говорил мне про душу.
How come you never said anything?
Почему вы ничего не сказали?
- You saw all the reports. Phil copied you. You never said anything!
Ты в курсе всего расследования и не сказала ни слова!
You never said anything about the banking.
Ты никогда ничего не говорил о банковском деле.
I think that in a few minutes you'll regretyou never said anything.
Я думаю что через несколько минут ты будешь сожалеть что ты не сказал иначе.
And how come you never said anything?
И как же ты раньше ничего не говорил?
Fucking great. - You never said anything about a gun.
- Ты не говорил о пушке.
You never said anything about that to me.
Ты никогда не говорила мне об этом.
By the way you never said anything to George about Jerry and me, did you?
Кстати ты ведь ничего не рассказывала Джорджу о нас с Джерри?
You never said anything about guns.
Ты ничего не говорил про оружие.
And you never said anything about it.
И ты никогда об этом не говорил.
How come you never said anything before?
- Почему вы раньше ничего не говорили?
Yes, but you never said anything about winning.
Да, но ты ничего не говорил о победе.
I know you never said anything that tacky or overt to Fred.
Я знаю, что ты сделаешь что угодно, лишь бы уйти от разговора с Фред.
But you never said anything before.
- Но вы никогда не жаловались.
You never said anything to me about a contingency plan.
Вы никогда ничего мне не говорили про аварийный план.
You never said anything about giving up your job.
Ты никогда не говорил, что бросишь работать.
You never said anything before.
Раньше ты ничего про это не говорила.
Ms. Lyles, when you spoke with the detectives... you never said anything about- -
Мисс Лайлз, когда вы говорили с детективами... вы никогда не говорили ничего- -
You never said anything about an audition.
Ты мне ничего не говорила про пробы.
You watched me cry myself to sleep for months and months and you never said anything.
Ты много месяцев наблюдала, как я проливаю горькие слёзы,... и ничего мне не сказала?
You never said anything about answering any of these questions!
Мы не договаривались, что я буду отвечать на ваши вопросы.
You never said anything.
Но ты никогда не говорил.
You never said anything about off the record.
Ты не говорил, что это нельзя придавать огласке.
You never said anything about a record!
Ты ничего не говорил об уголовном досье!
You said tonight that I never consulted you over anything.
Сегодня вечером ты сказала, что я никогда ни о чем с тобой не советуюсь.
You've never said anything that makes sense.
Ты никогда не скажешь что-либо значимое.
You've never said anything that makes sense.
Никогда ты не скажешь хоть что-нибудь содержательное.
Like I said, you never can't be too sure of anything.
Остановитесь на минуту!
I've never said anything to you.
Я тебе ничего не сделал.
She never said anything about you.
Он мне никогда о вас не говорила.
- Dee I know you don't believe in talking and you've said that talking never got you anywhere but how are you ever gonna find out anything from anybody if you don't talk?
- Ди, я знаю, ты не веришь в слова. Ты говорил, что слова заводят в тупик. Но как же тогда людям общаться и понимать друг друга, если они не будут разговаривать?
- [Rhonda] You never said anything about cancer. - That's what the tumour is.
Это раковая опухоль.
Remember the day you said you'd- - you'd never do anything to hurt the family? - Yeah? - Well, since they met you, they figure they have Peter back.
ѕомнишь втот день, когда мы разговаривали, ты сказала что не причинишь им зла... ƒа, конечно, — тех пор как они встретились с тобой, они полагают, что вернули ѕитера в семью.
I never said anything about cutting... I hope you and your friend enjoy your holosuite.
Я ничего не говорил про порезать... Надеюсь, ты со своим другом хорошо проведешь время в голокомплексе.
You said I'd never amount to anything.
Ты говорил, что я никогда ничего не достигну.
You knew and never said anything?
Ты знал об этом и никогда не рассказывал?
BECAUSE YOU SAID YOURSELF, YOU NEVER DO ANYTHING.
Ты же сам сказал, ты ничего такого не делаешь.
Like Aunt Kathy said, you're never going to learn anything if you don't face the consequences of your actions.
Как сказала тетя Кэти, ты никогда не сможешь чему-нибудь научиться, если ты не будешь принимать последствия своих действий.
I never said anything about you to him.
Лучше бы ничего не начиналось.
You don't... I never said anything to anybody, okay?
Я ничего никому не сказал.
I never said anything to you that I didn't mean.
Я никогда не говорил тебе того, что я не имел в виду.
Thing is, I've always been this girl from Silver Springs that everybody's said, "You're never gonna do anything, you'll never get out of here."
Пойми, Ренди. Я всегда была девчонкой из Силвер Спрингз, Невада,... которой все твердили : "Ты ничего не добьёшься, ты никогда отсюда не выберешься".
You've never said anything.
Ты никогда мне ничего не говорил.
Mugen never said anything about that to you?
Муген вам ничего не рассказывал?
You said I never did anything for the company.
Ты сказал, что я никогда ничего не делала для компании.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]