English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Они ушли вместе

Они ушли вместе Çeviri Fransızca

35 parallel translation
Кажется, они ушли вместе с Бетти, нашей певицей.
Je crois qu'il est parti avec Betty, notre chanteuse.
Они ушли вместе.
Ils repartirent ensemble.
Этим утром они ушли вместе...
Ce matin, ils sont partis ensemble...
Я знаю. они ушли вместе.
Je sais. Ils sont partis ensemble.
- Они ушли вместе. - Друг?
- Ils sont partis ensemble.
Они ушли вместе?
Ils étaient ensemble?
Это ж наш Эндрю. Конечно, они ушли вместе. О чем ты говоришь?
C'est mon champion, qu'est-ce que tu crois?
Оу, они ушли вместе?
Oh. Ils sont partit ensemble?
Я думаю, они ушли вместе.
Je crois qu'ils sont partis ensemble.
Они ушли вместе.
Ils sont partis ensemble.
Есть видео того, что они ушли вместе?
- On le voit en repartir?
- Поздно. Уверен, они ушли вместе.
Ils sont partis ensemble.
- Я рада, что они ушли вместе.
Je suis contente qu'ils soient ensemble ce soir.
Когда они ушли вместе вчера, ну, я знал.
Quand ils sont partis ensemble, hier soir, et bien, j'ai su.
Они ушли вместе?
Ils sont partis ensemble?
Они ушли вместе?
Ils sont repartis ensemble?
Они ушли вместе в районе 10.
Ils sont tous partis ensemble à 22 heures.
Они ушли вместе, а потом... потом Кэлвин...
Ils sont partis ensemble... et Calvin...
Они все узнали и ушли из ловушки. И твоя пташка вместе с ними.
Ils se sont enfuis, votre belle colombe avec.
Возможно, они знали, что станция не выдержит осаду, и ушли вместе со Звездным Флотом.
Ils savaient peut-être que la station ne résisterait pas et se sont enfuis avec Starfleet.
Мы считаем, они вместе ушли домой.
Ils sont repartis ensemble. L'horreur.
Но вчера ночью... я видела, что кто-то к ней приходил, они даже ушли вместе.
Mais la nuit dernière... J'ai vu quelqu'un qui lui rendait visite... Ils sont partis ensemble tous les deux.
И всё-таки, как, получилось? Они пришли вместе, танцевали вместе, ушли вместе. Он милый.
Ils sont arrivés ensemble, ont dansé et sont partis ensemble.
Они ушли куда-то вместе.
Ils sont allés quelque part ensemble.
Они вместе ушли?
Il est avec lui?
- Они все ушли, все вместе?
- Ils sont tous partis ensemble? - Oui.
Они приходили поужинать, ушли из ресторана вместе. Хм.
Ils ont dîné et sont partis ensemble.
Наконец-то. Теперь, когда они ушли, помоги мне сложить вместе ключи которые мы нашли.
Maintenant qu'ils sont partis, aide moi à reconstituer le puzzle des indices que nous avons trouvées.
Ушли ли они вместе?
Ils sont partis ensemble?
Они недавно ушли вместе.
Ils sont partis ensemble il y a un moment.
Они ушли вместе.
Elles sont parties ensemble.
Они ушли вечером вместе.
Ils sont partis ensemble la nuit dernière.
Они вместе выпили и ушли.
On a pris un verre, et ils sont partis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]