English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Твоя мать права

Твоя мать права Çeviri Portekizce

30 parallel translation
Твоя мать права.
A tua mãe tem razão.
Твоя мать права : я действительно выгляжу в машине, как придурок.
A tua mãe tem razão. Pareco um idiota.
Твоя мать права, сынок.
A tua mãe tem razão, filho.
Твоя мать права.
A vossa mãe tem razão.
Твоя мать права, Мэг. Тебе нужно быть осторожнее С тем, в кого влюбляешься.
Tens que ter cuidado com quem te envolves romanticamente.
Нет, твоя мать права.
- Não, a tua mãe tem razão.
Твоя мать права.
A tua mãe está certa.
- Твоя мать права.
O que a tua mãe disse.
Твоя мать права.
- A vossa mãe tem razão.
Твоя мать права, Лисса.
A tua mãe tem razão, Lissa.
Мне-то ты можешь не объяснять, что твоя мать права.
Não tem de me dizer que a sua mãe tem razão.
Твоя мать была совершенно права!
Pois, a tua mãe devia saber muitas coisas.
Видимо, твоя мать была права.
Acho que a tua mãe tinha razão!
Или, проще говоря, твоя мать думает, что всегда права когда, на самом деле, это не так.
Ou, mais simplesmente, a tua mãe acha que tem sempre razão. quando na verdade está sempre errada.
Но пока ты не отрастишь матку, и не увидишь, как твоя мать умерла от рака, у тебя нет права голоса.
Mas até teres um útero e veres a tua mãe morrer assim, o teu voto não conta.
Твоя мать, она была права.
A tua mãe tinha razão.
Значит, ты утверждаешь, что твоя мать не имеет права заботиться о тебе.
Então, estás a dizer-me que a tua mãe não tem direito em estar preocupada contigo.
- Может быть, твоя мать была права.
- Talvez a tua mãe tivesse razão. - A respeito de quê?
Твоя мать была права.
A tua mãe tem razão.
Ты была права насчет Пэна. Точно как твоя мать насчет Реджины, несколько лет назад.
Tinhas razão acerca do Pan, assim como a tua mãe em relação à Regina àqueles anos todos.
Твоя мать была права, ты неумолим.
A vossa mãe tinha razão, sois incansável.
Возможно, твоя мать убийца, но в одном она права.
A tua mãe pode ser uma assassina, mas tem razão numa coisa.
Что ж, возможно, твоя мать была права, и твое "сделал все возможное" - не достаточно хорошо.
- Talvez a tua mãe tivesse razão e o teu melhor não seja suficiente.
Ты всегда говоришь, что я не твоя мать и ты права.
Não sou tua mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]