Твоя мать знает Çeviri Portekizce
49 parallel translation
А твоя мать знает, где ты ночуешь?
A tua mãe sabe onde tu dormes?
А твоя мать знает?
A tua mãe sabe?
- Подожди, твоя мать знает об этом?
A sua mãe sabe disto?
- Твоя мать знает об этом?
A sua mãe sabe disto?
Твоя мать знает, что я люблю мистера Руни.
A tua mãe sabe que adoro Mr. Rooney.
Твоя мать знает, что ты гуляешь так поздно?
Minorca, a tua mãe sabe que estás acordado a esta hora?
А твоя мать знает, чем ты занимаешься? !
Sua mãe sabe o que você faz?
Твоя мать знает, что ты здесь?
A tua mãe sabe que estás aqui?
Твоя мать знает, что у тебя есть собака?
Minha, a tua mãe sabe que tens essa coisa?
Твоя мать знает, чем ты занимаешься?
A tua mãe sabe o que estás prestes a fazer?
Брэд, твоя мать знает, что ты занимаешься этим дерьмом?
Brad, a tua mãe sabe que andas metido nestas merdas?
это не то, что ты думаешь клянусь, я не такой засранец, каким ты меня считаешь твоя мать знает, что ты вернулся?
Não é o que estás a pensar. Garanto-te que não sou tão imbecil como pensas que sou. A tua mãe sabe que voltaste?
Твоя мать знает, что лучше.
A tua mãe sabe o que é melhor.
Твоя мать знает кто ты такой?
A tua mãe sabe o que és?
Твоя мать знает, что ты носишь её портьеры?
Sabe vossa mãe que vestis roupagens dela?
А твоя мать знает, что ты здесь работаешь?
- A tua mãe sabe que trabalhas aqui?
Твоя мать знает, что ты здесь? - Да.
- A tua mãe sabe que aqui estás?
Твоя мать знает, что ты её ешь?
A sua mãe sabe que come isso?
Твоя мать знает, что ты делала в домике? Она знает, что ты была с ним?
A tua mãe sabe o que fazes na estalagem?
Твоя мать знает
A tua mãe sabe.
Твоя мать знает.
A tua mãe sabe.
Твоя мать знает, где ты?
A tua mãe sabe que estás aqui?
Скажи правду : твоя мать знает, что ты здесь?
A sério! A tua mãe sabe que estás aqui?
Твоя мать знает?
A tua mãe sabe?
- Твоя мать знает, где ты?
A sua mãe sabe onde está?
Твоя мать знает это
Não perguntas em que penso?
Твоя мать тоже знает про судно.
A tua mãe também sabe que tens um navio.
Твоя мать ничего не знает.
A tua mãe não sabe nada.
Твоя мать тебя нашла, с ней всё понятно, но этот тип - - может, он и не знает о твоём существовании.
Sua mãe procurou por você, com ela é jogo limpo, mas este cara... talvez nem mesmo saiba que você existe.
Твоя мать не знает, что я здесь.
A tua mãe não sabe que estou aqui.
С тех пор как твоя мать пропадает черт знает сколько.
E já que sua mãe está meia hora atrasada...
Теперь знает твоя мать.
Agora a tua mãe.
С чего ты взяла, что мой отец знает, кто твоя родная мать?
O que te faz pensar que ele conhece a tua mãe biológica?
"Сплетница", похоже, знает о тебе больше, чем твоя собственная мать.
A Gossip Girl parece saber mais sobre ti do que a tua própria mãe.
Ты не зрелая, не вежливая и не профессиональная, и даже твоя родная мать это знает.
Tu não és madura, educada e nem profissional. Até a tua própria mãe sabe disso.
В Фландрии есть тот, кто о тебе позаботится, твоя мать все знает.
A sua mãe sabe onde encontrá-lo.
Твоя мать знает.
Ela sempre soube.
Твоя сестра знает, где ты, а мать твоего сына — нет?
A tua irmã sabe onde estás, mas a mãe do teu filho, não?
Нашей, но именно твоя мать пыталась ее убить, и кто знает, что замышляет твой ненормальный братец?
Quem sabe o que o teu irmão igualmente psicótico planeia fazer. - Eu trato do Finn. - E depois?
Твоя мать не знает, что ты здесь.
A tua mãe não sabe que estás aqui.
Конечно, твоя мать меня знает.
É claro que a tua mãe me conhece.
Она копия. Спроси о том, что знает лишь твоя мать.
Ela é uma cópia, pergunta-lhe algo que só a tua mãe possa saber.
А мать твоя знает, что ты здесь?
A tua mãe sabe onde estás.
Так у тебя не было шанса спросить, не знает ли он, где твоя мать?
Não tivestes hipótese de lhe perguntar se ele sabe onde está a tua mãe?
твоя мать 505
твоя мать жива 17
твоя мать умерла 37
твоя мать сказала 30
твоя мать права 30
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
твоя мать жива 17
твоя мать умерла 37
твоя мать сказала 30
твоя мать права 30
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знаете его 78
знает ли он 45
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знаете его 78
знает ли он 45
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя мама дома 50
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя мама дома 50
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя сестра 301
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя цель 42
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя сестра 301
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя цель 42
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя проблема 76
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78