English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neredeyse vardık

Neredeyse vardık Çeviri Portekizce

276 parallel translation
Crespo Adası'na neredeyse vardık.
Estamos a chegar à ilha de Crespo.
Neredeyse vardık.
Estamos quase lá.
Neredeyse vardık.
Estamos quase em casa.
Eve neredeyse vardık sayılır.
Estamos quase em casa.
- Neredeyse vardık.
- Estamos quase a chegar!
Neredeyse vardık.
Estamos quase a chegar.
Neredeyse vardık.
Equipes de socorro.
MacGyver, neredeyse vardık!
MacGyver, estamos mesmo a chegar.
Leydim, neredeyse vardık.
Minha senhora, estamos quase lá.
Neredeyse vardık.
Tudo bem. NÃ ³ s apanhamos-te.
Neredeyse vardık bebeğim!
Estamos quase lá!
Neredeyse vardık.
Estamos mais perto.
Neredeyse vardık.
Quase chegamos.
Haydi. Neredeyse vardık.
Vamos, estamos quase chegando.
Neredeyse vardık.
Está quase.
Neredeyse vardık!
Estamos quase lá!
Neredeyse vardık!
Já quase passámos!
Neredeyse vardık.
Estamos quase... Lá.
Haydi, neredeyse vardık.
Vamos, estamos quase lá.
- Neredeyse vardık.
- Estamos quase lá
Neredeyse vardık dostum.
Estamos quase lá, amigo.
Neredeyse vardık.
Estamos quase lá. HOSPITAL COMUNITÁRIO DE TABLERS WEST VIRGINIA
Neredeyse vardık, baba.
Estamos quase a chegar a casa, pai.
Hadi. Neredeyse vardık.
Estamos quase lá.
Neredeyse vardık!
Vamos a caminho!
Neredeyse vardık sayılır.
Havemos de ultrapassar isto.
Neredeyse vardık.
Estamos quase chegando.
Neredeyse vardık.
Não se preocupe.
Neredeyse vardık.
Cody, estamos quase a chegar.
- Neredeyse vardık.
- Estamos quase lá.
Neredeyse hedefe vardık.
Estamos quase sobre o alvo.
Samuel, neredeyse ormana vardık. Ayağa kalk!
Samuel, estamos quase no bosque.
Neredeyse şehir meydanına vardık.
Estamos quase na praça da cidade.
Evet, bir keresinde amigo lideri bir kızla randevusu vardı, öksürmekten neredeyse dalağını çıkarıyordu.
Sim, uma vez tive um encontro com uma chefe de claque e aconteceu a mesma coisa.
Tamam, biraz hata payı vardı, ama bu hata, neredeyse bir ışık yılı boyutunda.
Com uma pequena margem de engano, mas esta margem tem quase um ano luz.
- Neredeyse eve vardık.
- Estamos quase em casa.
- Neredeyse vardık.
Preparar os mosquetes.
Evvel zaman içinde New York yakınındaki Long Island'ın kuzey kıyılarında, neredeyse bir şato kadar büyük bir köşk vardı ve orada Larrabee ailesi yaşıyordu.
Era uma vez, na costa norte de Long Island, perto de Nova lorque, uma mansão muito, muito grande, quase um castelo, onde morava uma família de apelido Larrabee.
Evvel zaman içinde, New York yakınındaki Long Island'ın kuzey kıyılarında, neredeyse bir şato kadar büyük bir köşk vardı.
Era uma vez, na costa norte de Long Island, perto de Nova lorque, uma mansão muito, muito grande, quase um castelo.
Neredeyse çıkıyorduk. Mandy Kate'in doğrum günü partisinde seni ayarlamama şu kadar kalmıştı. İkinci sınıftaydım, diş tellerim vardı ve inektim.
Estivemos perto disso na festa da Minnie Kate, no segundo ano, quando ainda mal tinha maminhas e usava um aparelho nos dentes.
Bir kadına benziyordu ama kollarında ve ellerinde her tarafında kıllar vardı kopkoyu, neredeyse siyah kıllar.
Era como uma mulher só que os braços e as mãos dela... E tudo o resto... Tinha cabelo Escuro, quase cabelo negro Sim, como o couro de um cavalo.
Güvenlik sisteminde açık vardır diyeceğim ama bunun olması neredeyse yüzde sıfır.
Talvez haja um buraco no sistema de segurança, mas essa possibilidade é quase nula.
Neredeyse vardık.
Falta pouco.
Ona sürekli Heloise diyen biri vardı. - Kızla neredeyse kavga edecektim.
Uma miúda só lhe chamava Heloise, e quase andaram à estalada?
Neredeyse üsse vardık.
Estamos quase na base.
Neredeyse tepeye vardık!
Estamos quase no topo!
Neredeyse vardık.
Cá estamos.
Hey, neredeyse vardık.
Estamos quase lá.
Ajan Doggett, neredeyse vardık.
Agente Doggett, estamos quase lá.
Neredeyse eve vardık sayılır.
Nós tentamos pela terceira vez? Guerreiro.
Neredeyse eve vardık.
Estamos quase em casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]