English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Oğlum nerede

Oğlum nerede Çeviri Portekizce

444 parallel translation
- Oğlum nerede?
- Mas onde está o meu filho?
- Oğlum nerede?
Onde está o meu filho?
- Oğlum nerede?
- Onde está o meu filho?
Oğlum nerede Drayton?
- Onde está o meu filho, Drayton?
Biricik oğlum nerede?
O meu único filho?
Oğlum nerede?
Cadê Walter?
Oğlum nerede?
Onde está o meu filho?
Oğlum nerede?
Onde está ele?
Oğlum nerede Phibes?
Onde está o meu filho, Phibes?
Oğlum nerede?
Onde...? Onde está o meu filho?
Lanet olası oğlum nerede?
Onde está o idiota do meu filho?
Oğlum nerede?
Onde esta nosso filho?
Oğlum nerede acaba?
Onde é que ele está agora?
Oğlum nerede?
Onde está o meu rapaz?
Oğlum nerede?
O meu filho?
Oğlum... oğlum nerede?
O meu filho, onde está?
- Oğlum nerede? Oğlum nerede?
Onde é que está o meu menino?
Öyleyse, oğlum nerede?
Então, onde está ele?
Küçük oğlum nerede?
Onde está o meu menino?
Oğlum nerede?
Tragam uma corda! O meu filho?
Oğlum nerede cadı?
Onde está o meu filho, bruxa?
- Oğlum nerede? - Karımla beraber.
- Onde está o meu filho?
Oğlum nerede?
Onde estará o meu menino?
Oğlum nerede?
Vá lá. Onde está o meu filho?
Curly, oğlum nerede?
Onde está o meu filho?
Curly, oğlum nerede?
Curly! Onde está o meu filho?
Oğlum nerede? Ne yaptınız ona?
Onde está ele?
Oğlum nerede?
Onde está ele? Onde...?
- Oğlum nerede? Sean nerede?
- Onde está o Sean?
- Oğlum nerede? - Aman Tanrım.
- Muito bem, onde está o meu rapaz?
- Oğlum nerede? Profesör Sisko'yla birlikte.
- Está com a professora Sisko.
- Oğlum nerede?
Onde é que está o meu filho?
Oğlum nerede? Oğlum...
Onde está o meu filho?
Oğlum nerede? Bilmiyorum.
Onde está o meu filho?
Bilmek istediğin bir şey varsa önce bana gel demiştim. - Oğlum nerede?
Devia vir ter comigo se precisa de saber alguma coisa.
Ayrıca, nerede benim oğlum?
A propósito, onde anda o meu filho?
- Bıyığın nerede oğlum?
- E o bigode, filho?
Oğlum, bunu senin için yazdım. Nerede olursan ol. Çocukların için ve çocuklarının çocukları için.
Escrevi isto para ti, meu filho, onde estiveres... e para os teus filhos e os filhos dos teus filhos.
Üçüncü oğlum General Forrest ile birlikte. Nerede olduklarını bilmiyorum.
O meu terceiro filho está com o General Forrest e não sei onde eles estão.
Nerede olduğunu ya da ne sorunlar yaşadığını bilmiyorum oğlum.
Não conhecia teus problemas, meu filho.
Aferin oğlum! Nerede?
Onde está?
Doktor nerede oğlum?
Onde está o doutor?
- Nerede kaldın, oğlum?
Porque demorou tanto?
Aklın nerede oğlum?
Onde está a tua astúcia, rapaz?
Oğlum nerede benim?
Onde está o meu rapaz?
Kızlar nerede oğlum?
- Cadê as gatas?
Peydahladığım milyoner oğlum, nerede bakalım.
Onde é que está o milionário que não conheço e chamo filho?
Oğlum nerede?
Onde está meu menino?
Oğlum nerede?
- Onde está o meu filho?
Hey, oğlum, nerede kaldın?
Ei, rapaz, porque demoraste tanto?
Nerede güzel oğlum?
O meu rapaz lindo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]