Seninki nerede Çeviri Portekizce
92 parallel translation
Seninki nerede?
Soldado! Onde deixaste a tua granada?
- Seninki nerede?
- Onde está o seu?
Seninki nerede?
Onde está você?
Benim nüfus cüzdanım tesadüfen burada, seninki nerede?
Por acaso tenho aqui a cédula de nascimento, onde está a tua?
Bu arada, seninki nerede?
A propósito, onde está o seu?
- Seninki nerede?
Se livrar desta merda!
Seninki nerede?
Onde é a tua?
Seninki nerede?
Onde está a tua?
- Seninki nerede?
- Que aconteceu ao teu pedaço?
Peki seninki nerede duruyor?
- E onde está o teu?
İşte benim 500'üm. Seninki nerede?
Os meus $ 500 estão aqui, e os teus?
Seninki nerede?
E a tua colagem?
Seninki nerede?
Onde está o seu?
Ya seninki nerede?
E a sua?
- Seninki nerede, Cartman?
- Onde é que está o teu, Cartman?
Seninki nerede?
Olha, onde estão as tuas?
Seninki nerede?
E o teu?
- Seninki nerede?
- E o teu?
Seninki nerede Eddie?
Onde está o seu garoto, Eddie?
Seninki nerede?
Onde está o teu?
Seninki nerede?
Ainda tens a tua?
- Seninki nerede?
E o teu?
- Haydi! Seninki nerede?
- Encontraste-o?
Bone demişken, seninki nerede Stifler?
Falando de gorros, que é do teu, Stifler?
Evet rehber arkadaşlardan bahsetmişken, seninki nerede?
Falando em amigos. Onde estão os teus?
- Seninki nerede?
- Onde está a tua?
Seninki nerede?
Onde está o teu amigo?
Peki seninki nerede?
Então, onde está sua cara-metade?
Seninki nerede, Alexa?
Onde está a tua, Alexa?
Seninki nerede?
- Dei-o à Linda.
Çoğu lakros oyuncusu, sopalarıyla koşarlar. Seninki nerede?
Jogadores de lacrosse gostam de correr com os seus tacos.
Seninki nerede?
Onde está a tua parceira?
Arabam arkada. Seninki nerede?
O meu carro está nas traseiras.
Seninki nerede, Stephen?
Onde está o teu, Stephen?
Seninki nerede, canım?
Onde está o teu, querida?
Hayır, seninki nerede?
Não. - E você?
özelliklede aşk hayatım en azından bir tane var bende seninki nerede doğumgününde?
Especialmente a minha vida amorosa. Pelo menos tenho uma. Onde está o teu namorado no teu aniversário?
Peki, o zaman seninki nerede?
Então onde está a tua?
- Seninki nerede?
E o seu copo?
Artık nerede olursam olayım kanımın bir kısmı seninle, seninki de benimle.
E é verdade, agora esteja onde estiver, meu sangue estará contigo. - E o seu estará comigo.
Seninki nerede?
Onde está a sua?
- Seninki nerede?
E a tua?
Seninki nerede?
- Onde está o teu?
Pişman olduğumda... yeniden geri verebilirim ışığını ama sönünce seninki sen, hünerli doğanın eşsiz örneği nerede bulunur onu tekrar tutuşturacak Prometeus ateşi?
Deva eu arrepender-me, mas uma vez apagada essa luz, esse padrão espantoso de natureza, Eu não sei onde está esse fogo divino
Eğer pişman olursam : Ama sönünce seninki sen, hünerli doğanın eşsiz örneği nerede bulunur onu tekrar tutuşturacak Prometeus ateşi
Deva eu arrepender-me, mas uma vez apagada essa luz, esse padrão espantoso de natureza,
- Seninki nerede?
- E a tua?
Senin erkek arkadaşın ofise geldi, Ruby, seninki de, Wei Ping, ve aslında seninki de Joe. Yani, bizim erkek arkadaşlarımızın gelebileceği, ama onlarınkinin gelemeyeceği nerede yazıyor?
Significa que o teu noivo foi ao estúdio, Ruby, e o teu, Wei Ping, e o teu, na realidade, Joe, então, onde estão escritas as regras que podemos ter noivo, mas as das limpezas não?
Nerede seninki?
- Onde está o teu par?
Seninki nerede?
Qual é a do teu?
Nerede seninki bilmiyor musun?
Como não sabes onde está o teu velho?
Seninki nerede?
Obrigado.
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
neredesin sen 33
nerede 4371
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
neredesin sen 33
nerede 4371
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesiniz 293
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
nerede o 1480
neredeyim 174
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
neredeyse bitti 135
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
nerede o 1480
neredeyim 174
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
neredeyse bitti 135